Traducción generada automáticamente

Two
La Dispute
Dos
Two
En algún lugar a donde nunca he viajado, con gusto más alláSomewhere I have never travelled, gladly beyond
Cualquier experiencia, tus ojos tienen su silencioAny experience, your eyes have their silence
En tu gesto más frágil hay cosas que me envuelvenIn your most frail gesture are things which enclose me
O que no puedo tocar porque están demasiado cercaOr which I cannot touch because they are too near
Tu mirada más leve fácilmente me abriráYour slightest look easily will unclose me
Aunque me haya cerrado como dedosThough I have closed myself as fingers
Tú siempre abres pétalo a pétalo mi ser como la primavera se abreYou open always petal by petal myself as spring opens
Tocando hábilmente, misteriosamente su primera rosaTouching skillfully, mysteriously her first rose
O si tu deseo es cerrarme, yo yOr if your wish be to close me, I and
Mi vida se cerrarán muy bellamente, de repenteMy life will shut very beautifully, suddenly
Como cuando el corazón de esta flor imaginaAs when the heart of this flower imagines
La nieve cayendo cuidadosamente por todas partesThe snow carefully everywhere descending
Nada que percibamos en este mundo se igualaNothing which we are to perceive in this world equals
Al poder de tu intensa fragilidad, cuya texturaThe power of your intense fragility, whose texture
Me obliga con el color de sus países,Compels me with the colour of its countries,
Haciendo que la muerte y para siempre estén presentes en cada respiraciónRendering death and forever with each breathing
No sé qué es lo que hay en ti que se cierraI do not know what it is about you that closes
Y se abre, solo algo en mí entiendeAnd opens only something in me understands
La voz de tus ojos es más profunda que todas las rosasThe voice of your eyes is deeper than all roses
Nadie, ni siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñasNobody, not even the rain, has such small hands
Nadie, ni siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñasNobody, not even the rain, has such small hands
Nadie, ni siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñasNobody, not even the rain, has such small hands
Nadie, ni siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñasNobody, not even the rain, has such small hands



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Dispute y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: