Traducción generada automáticamente

Nobody, Not Even the Rain
La Dispute
Niemand, nicht einmal der Regen
Nobody, Not Even the Rain
Ich weiß, dass du eines Tages schlafen wirst, LieblingI know that someday you'll be sleeping, darling
Wahrscheinlich träumst du von dem SchmerzLikely dreaming off the pain
Ich hoffe, du hörst mich im Summen der StraßenlaterneI hope you'll hear me in the streetlight's humming
Sanft deinen Namen ausatmenSoftly breathing out your name
Ich weiß, dass selbst wenn die Nähte fest zusammengenäht sindI know that even with the seams stitched tightly
Liebling, Narben werden bleibenDarling, scars will remain
Ich sage, wir kratzen sie uns gegenseitig ab, LieblingI say we scrape them from eachother, darling
Und lassen sie im Regen abwaschenAnd let them wash off in the rain
Und wenn sie in den Fluss laufenAnd when they run into the river
Oh nein, lass das Wasser sich nicht beschwerenOh no, let the water not complain
Ich schwöre, dass selbst wenn die Distanz langsam deinen Namen abnutztI swear that even with the distance slowly wearing out your name
Deine Hände fangen das Licht immer noch richtig einYour hands still catch the light the right way
Und unsere Herzen schlagen immer noch gleichAnd our hearts still beat the same
Und unsere Herzen schlagen immer noch gleichAnd our hearts still beat the same



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Dispute y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: