Traducción generada automáticamente

Va pas sur les quais de l'adour
La Féline
No vayas por los muelles del Adour
Va pas sur les quais de l'adour
Entre los árboles y las rocasEntre les arbres et les rochers
El agua fluye con grandes remolinos verdesL’eau coule à gros tourbillons verts
Allá al norte de mi barrioLà-bas au Nord de mon quartier
El Adour fluye hacia el marL’Adour remonte vers la mer
No vayas por los muelles del AdourVa pas sur les quais de l’Adour
Hay locos entre los juncosY a des givrés dans les roseaux
No vayas por el CaminadourVa pas sur le Caminadour
Donde merodean los toxicómanosLà où traînent les toxicos
Esta noche bajo por el ríoCe soir je descends la rivière
Entre los musgos y los juncosEntre les mousses et les roseaux
Esta noche me puse mi impermeableCe soir j’ai passé mon imper
Me siento como el inspector ClouseauJ’me prends pour l’inspecteur Clouseau
Camina derecho, camino ClairMarche tout droit, chemin Clair
Rotonda de traficantes en chancletasRond-point des dealers en claquettes
Palacio de deportes, supermercadoPalais des sports, carrefour market
Quédate conmigo, hermanitoReste avec moi, petit frère
No te acerques al bordeVa pas te pencher près du bord
Huele a pelea y muerteÇa pue la baston et la mort
Una carta cerca, era amorUne lettre près, c’était l’amour
Pero el Adour es aún más calienteMais l’Adour est encore plus chaud
Hemos visto arder cochesOn a vu cramer des voitures
Hombres que se aman entre los juncosDes hommes qui s’aiment dans les roseaux
No vayas por los muelles del AdourVa pas sur les quais de l’Adour
Hay locos muy cerca del aguaY a des givrés tout près de l’eau
No vayas por el CaminadourVa pas sur le Caminadour
Allí se ven aves extrañasOn y voit de drôles d’oiseaux
He pasado por las orillas derrumbadasJ’ai passé les berges effondrées
La crecida ha desatado el ríoLa crue a déchaîné le fleuve
En la madrugada sobre las rocasAu petit matin sur les rochers
Tengo la apariencia de una ladronaJ’ai la mine d’une braqueuse
Mañana iré hasta el estuarioDemain j’irai jusqu’à l’estuaire
Donde crece el angélico raroOù l’angélique pousse rare
En las orillas ahogadas de verdeSur les berges noyées de vert
Antes de regresar a TarbesAvant de retourner à Tarbes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Féline y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: