Traducción generada automáticamente

Le Chemin
La Femme
Der Weg
Le Chemin
Ich hatte einen AlbtraumJ’ai fait un cauchemar
Ich sah seltsame MenschenJ’ai vu des gens bizarres
Die es auf mich abgesehen hattenQui m’en voulaient à la mort
Ich sah merkwürdige DingeJ’ai vu des choses étranges
Ich machte den Sprung ins UngewisseJ’ai fait le saut de l’ange
In das Loch des TeufelsDans le trou du diable
Alles lief schiefTout allait au plus mal
Ich hatte abnormale VisionenJ’ai des visions anormales
Gesteuert vom GehirnContrôlées par l’encéphale
Ich tat seltsame DingeJe fais des choses étranges
Ich trank das Wasser des GangesJ’ai bu l’eau du Gange
In meinen TräumenDans mes rêves
Der Albtraum war so realLe cauchemar était si réel
Ich ging durch einen TunnelJe marchais dans un tunnel
Ohne EndeSans fin
Kein Geräusch, kein Licht mehrPlus un bruit, plus une lumière
Fünfzig Meilen unter der ErdeÀ cinquante lieues sous terre
Es gab keinen Ausweg mehrIl n’y avait plus d’issue possible
Ich gab jede Hoffnung aufJ’abandonnais tout espoir de survie
Die Angst im BauchLa peur au ventre
Ich hatte meinen Weg verlorenJ’avais perdu mon chemin
Ich stehe auf, hat der Tunnel ein Ende?Je me lève, le tunnel a-t-il une fin?
Ich sehe das Ende meines Weges nicht mehrJe ne vois plus le bout de mon chemin
Wo ist das Licht?Où est la lumière?
Hat der Tunnel ein Ende?Le tunnel a-t-il une fin?
Wo ist das Licht?Où est la lumière?
Hat dieser Tunnel ein Ende?Ce tunnel a-t-il une fin?
Ich sehe das Ende meines Weges nicht mehrJe ne vois plus le bout de mon chemin
Ich suche vergeblich die Hand meines NächstenJe cherche en vain la main de mon prochain
Doch schau ein wenig weiter auf deinem WegMais regarde un peu plus loin sur ton chemin
Und du wirst das Licht in der Ferne aufleuchten sehenEt tu verras la lumière s’allumer au loin
Frag deinen Nächsten nach dem WegDemande la route à ton prochain
Die Sonne wird dir den richtigen Pfad zeigenLe soleil te montrera la voie qu’il faut prendre
Und sie wird dich zu deinem Schicksal führenEt il te guidera vers ton destin
Man weiß nie, wann die Nacht endetOn ne sait jamais quand la nuit se termine
Aber man weiß, dass die Sonne immer aufgehtMais on sait que le soleil se lèvera toujours
Du, der du vergeblich die Hand deines Nächsten suchstToi qui cherches en vain la main de ton prochain
Schau ein wenig um dich und du wirst sehenRegarde un peu autour de toi et tu verras
Die Hand deines Freundes ist nicht so weit entferntLa main de ton copain n’est pas si loin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Femme y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: