Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.204

Paradigme

La Femme

Letra

Significado

Paradigmen

Paradigme

In der kalten Nacht weine ich Tränen aus EisDans la nuit froide, je pleure des larmes de glace
Und kein Funke Hoffnung, wo ich auch geheEt pas une lueur d'espoir là où je passe
Die Seelen des Abends, die wir auf den Bürgersteigen treffen, sind oft verlorenLes âmes du soir qu'on croise sur les trottoirs sont souvent perdues
Und tragen in sich, verdrehte Wünsche und dunkle GedankenEt portent en elles, désirs tordus et idées noires

Wie all die Katzen, die auf den Boulevards herumlungernComme tous les chats qui traînent sur les boulevards
Bin ich heute Abend allein, wieder zerrissen in diesem ErtrinkenJe suis seul ce soir, encore déchiré dans cette noyade
Und die Nacht ist kalt, dass man daran sterben könnteEt la nuit est froide à еn crever

Papa, Mama, ich habe Schmerzen, ich glaube, ich bin verletztPapa, maman, j'ai mal, je crois quе je suis blessé
Am Straßenrand hat man mich liegen lassenSur le bord de la route on m'a laissé traîner
Die Nacht ist dreckig und mein Kopf weint auf dem PflasterLa nuit est sale et ma tête est en pleurs sur le pavé

In der Nacht verschwinden die ParadigmenPendant la nuit, les paradigmes s'effacent
Die Masken fallen, um das Nichts und den Wahnsinn zu feiernLes masques tombent pour célébrer le néant et la folie
In diesem Rätsel, das wir Leben nennenDans cette énigme qu'on appelle la vie
Habe ich Lust zu rennen und zu weinenJ'ai envie de courir et de pleurer

In der Nacht spüre ich die BedrohungPendant la nuit, je ressens la menace
Unter den Schatten sehe ich die Monster und die GeierParmi les ombres, je vois les monstres et les rapaces
Ich habe einen Kloß im Bauch, der mich stresst, der mich besessen macht und mich hindertJ'ai dans le ventre une boule qui me stresse, qui me possède et qui m'empêche
Klar zu sehen in dieser Welt, die mich erdrücktDe voir clair dans ce monde où tout m'oppresse

Ich verbrenne, zünde meine eigene Lunte anJe me consume, j'allume ma propre mèche
Oh, das Leben ist so kurz, ich muss mich beeilenOh la vie est si courte, il faut que je me dépêche
Und wenn ich rausgehe, dann um alles aus meinem Gedächtnis zu tilgenEt si je sors c'est pour tout effacer de ma mémoire

Ich hätte mir Ruhe gewünscht und die Geschichten vermeidenJ'aurais voulu le calme et éviter les histoires
Und die Dramen vermeiden, aber es ist schon zu spätEt éviter les drames mais il est déjà trop tard
Das Leben verbrennt mich, aber in der Nacht finde ich meine Stunde des RuhmsLa vie me crame mais dans la nuit je trouve mon heure de gloire

In der Nacht verschwinden die ParadigmenPendant la nuit, les paradigmes s'effacent
Die Masken fallen, um das Nichts und den Wahnsinn zu feiernLes masques tombent pour célébrer le néant et la folie
In diesem Rätsel, das wir Leben nennenDans cette énigme qu'on appelle la vie
Habe ich Lust zu rennen und zu weinenJ'ai envie de courir et de pleurer


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Femme y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección