Traducción generada automáticamente

Trop D'amour Tue
La Fille d'Octobre
Zu viel Liebe tötet
Trop D'amour Tue
Ich würde mich gerne vom höchsten Dach stürzenJe me lancerais bien du plus haut des toits
Mit den Knöcheln beschwert von den schwersten SteinenLes chevilles lestées des plus lourdes pierres
Voll von dieser Liebe, die mich stolz machtePleine de cet amour qui me rendait fière
(Wirst du deinen Blick auf mich heben?)(elèveras-tu ton regard sur moi?)
Ich würde mich gerne in die beiden Flüsse werfenJe me jetterais bien dans les deux rivières
Die meine eingefallenen Wangen für dich getragen habenQue mes joues creusées ont charrié pour toi
Ertrunken in den Tränen, die meine Stimme erstickenNoyée dans les larmes étouffant ma voix
(Wirst du mir ein wenig von deiner Luft gewähren?)(m’accorderas-tu un peu de ton air?)
Zu viel Liebe tötetTrop d’amour tue
(Dass der Himmel mir ein Asyl der Not bereitet)(que le ciel me prépare un asile de misère)
Wenn du mir ein Zeichen gibst, würde ich kommenSi tu me fais signe, je viendrais
Ich würde mir gerne die Beine und die Arme abhackenJe me couperais bien les jambes et les bras
Um der Welt meinen steinernen Oberkörper zu zeigenPour donner au monde mon buste de pierre
Einmal versteinert im WintergartenUne fois pétrifiée au jardin d’hiver
(Wirst du Mitleid mit meinem kalten Körper haben?)(auras-tu pitié de mon corps si froid?)
Ich würde mich gerne an den Flammen der Hölle verbrennenJe me brûlerais bien aux flammes de l’enfer
Die du um mich herum gelassen hastQue tu as laissé tout autour de moi
Falls der Teufel mir jemals in die Finger beißtSi jamais le diable me mordait les doigts
(Wirst du ihm einen gerechten Krieg liefern?)(lui livreras-tu une juste guerre ?)
Zu viel Liebe tötetTrop d’amour tue
(Dass der Himmel mir ein Asyl der Not bereitet)(que le ciel me prépare un asile de misère)
Wenn du mir ein Zeichen gibst, würde ich kommenSi tu me fais signe, je viendrais
Zu viel Liebe tötetTrop d’amour tue
(Dass der Himmel mir einen Ort bereitet, um zu schweigen)(que le ciel me prépare un endroit pour me taire)
Wenn du mir zu viel Liebe verweigerstSi tu me refuses trop d’amour
Ich bin stark genug, um hundertmal zu sterbenJe suis assez forte pour mourir cent fois
Tausend wütende Götter können mich nicht aufhaltenMille dieux en colère ne peuvent m’empêcher
Wenn du näher kommst, hör in mir hineinSi tu approches, écoutes au fond de moi
Mein Herz ist die Erde, bereit zu explodierenMon coeur c’est la terre prête à exploser
Zu viel Liebe tötet …Trop d’amour tue …
Zu viel Liebe tötetTrop d’amour tue
(Dass der Himmel mir ein Asyl der Not bereitet)(que le ciel me prépare un asile de misère)
Wenn du mir ein Zeichen gibst, würde ich kommenSi tu me fais signe je viendrais
Zu viel Liebe tötetTrop d’amour tue
(Dass der Himmel mir einen Ort bereitet, um zu schweigen)(que le ciel me prépare un endroit pour me taire)
Wenn du mir zu viel Liebe verweigerstSi tu me refuses trop d’amour
Ich würde kommen … zu viel Liebe …Je viendrais …trop d’amour …



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Fille d'Octobre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: