Traducción generada automáticamente
Va Bene
La Fouine
Ve Bene
Va Bene
Somos demasiado para nosotros, pero mi hermana el mundo es nuestra
On est trop a soufrir mais ma sœur le monde est a nous
Estaré allí para apoyarte cuando te sientas solo en tu camino
Je serais là pour te soutenir quand tu te sentiras seule sur ta route
Los veo enemigos, no pueden hablar de nosotros
J'les vois nos ennemis, ils ne peuvent rien a part parler sur nous
Suburbios endurecidos camina hacia los números de nueces
Banlieusard endurci promène à des numéros d'écrou
Me encanta cambiar, veo hermanos que se vuelven paranoicos
Moi j'ai j'amais changer, j'vois des frères devenir parano
Las cosas funcionarán desde el trabajo hasta los pequeños trabajos
Les choses vont s'arranger de boulot en petits boulots
La cocina me inspira, vengo de donde los sueños caen en el agua
La galère m'inspire, j'viens de là où les rêves tombent à l'eau
No hacía St. Cyr todas las noches que miro allí arriba
Moi j'ai pas fait Saint-Cyr tous les soirs je regarde là-haut
Hombres soghri nsofri kaber Napolitano
Men soghri nsofri kaber Napolitano
Nekreh malgare kheli l3adyane lgolo
Nekreh malgare kheli l3adyane lgolo
Le7goni ldari khoya 'd el ghachi malo
Le7goni ldari khoya'd el ghachi malo
Denia karatni beli l3adyane lbano
Denia karatni beli l3adyane lbano
Va bene ya khoti va bene
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene ya khoti va bene
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene beghi na3ich wahdani
Va bene beghi na3ich wahdani
Dejé ir los estudios de Khoya. Quería hacer melodías
J'ai laché les études khoya j'voulais faire des tunes
El último de la clase será el primero en iTunes
Le dernier de la classe sera l'premier sur Itunes
Un pie en el mundo del espectáculo y luego el otro en el bitum
Un pied dans le showbiz et puis l'autre sur le bitum
Escribe con el corazón y deja algunas plumas
Ecrire avec le cœur et y laisser quelques plumes
Tengo familia en el sur, tengo familia en el rif
J'ai d'la famille dans l'sud, j'ai d'la famille dans le rif
¿Quién puede detenerme? No su (XXXX)
Qui peut me stopper? Pas leur (XXXX)
Tienes gentrificado khoya por qué estás lleno
Tu t'es embourgeoisé khoya pourquoi tu te plein
No volteé mi chaqueta: Philippe lleno
Moi j'ai pas retourné ma veste : Philippe plein
3ayech fi Algiers Wahlan ola Milano
3ayech fi Alger Wahlan ola Milano
Rizki ol vongé l3a9alia al pachino
Rizki ol vongé l3a9alia al pachino
Va bene ya khoti va bene
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene ya khoti va bene
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene beghi na3ich wahdani
Va bene beghi na3ich wahdani
Caminé por el camino, los vi pasar por un coche
J'marchais le long de la route, j'les voyais passer en bolide
20 años después tendré una casa en Florida
20 ans plus tard j'aurais un baraque en Floride
Larga epopeya desde la miseria hasta el éxito
Longue épopée de la misère au succès
Llantas negras, cuero negro, siempre sabes quién es
Jantes noirs, cuir noir, tu sais toujours qui c'est
Me quedé igual en 1ª o en Eco
J'suis resté le même en 1ère ou en éco
Damido llama a mi celda necesita decoración
Appel Damido ma cellule a besoin d'déco
Este es Tony Montana futurista mani
C'est Tony Montana futuring mani
Casa Fouiny Argel Taliani
Casa Fouiny Alger Taliani
Va bene ya khoti va bene
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene s7ab lhedara khatini
Va bene ya khoti va bene
Va bene ya khoti va bene (va bene va bene)
Va bene beghi na3ich wahdani
Va bene beghi na3ich wahdani
Somos demasiado para nosotros, pero mi hermana el mundo es nuestra
On est trop a soufrir mais ma sœur le monde est a nous
Estaré allí para apoyarte cuando te sientas solo en tu camino
Je serais là pour te soutenir quand tu te sentiras seule sur ta route
Los veo enemigos, no pueden hablar de nosotros
J'les vois nos ennemis, ils ne peuvent rien a part parler sur nous
Suburbios endurecidos camina hacia los números de nueces
Banlieusard endurci promène à des numéros d'écrou
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de La Fouine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: