Traducción generada automáticamente

Un Mundo Mejor
La Oreja de Van Gogh
Un Monde Meilleur
Un Mundo Mejor
Le temps a coloré les rues de la même teinteEl tiempo ha pintado las calles del mismo color
Et toi, tu fais face à la faim avec un sourire et de l'amourY tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor
Les maisons semblent regarder en demandant pardonLas casas parece que miran pidiendo perdón
Et tout commence à danser quand le Soleil ne veille plusY todo comienza a bailar cuando ya no vigila el Sol
Je veux entendre ta voix chanter dans un monde meilleurQuiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Je veux te retrouver, toi, souriant à la vie si elle ne te sourit pasQuiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Dis-moi, fille aux yeux tristesDime niña de ojos tristes
Te souviens-tu de ce vieux bateau que tu aimais tantRecuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Où toi et la mer parliez de libertéDonde tú y el mar hablabais de libertad
D'une échelle vers la Lune peut-êtreDe una escalera a la Luna quizá
D'un monde qui ne cesse jamais de nous faire rêverDe un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Les voitures traînent, laissant derrière un parfumLos coches se arrastran dejando detrás un olor
Qui étouffe des touristes sans âme buvant dans leurs verres de rhumQue ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron
Un enfant demande si la liberté est ainsiUn niño pregunta si la libertad es así
Et résonne une vieille habanera qui lui raconte une histoire sans finY suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin
Je veux entendre ta voix chanter dans un monde meilleurQuiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor
Je veux te retrouver, toi, souriant à la vie si elle ne te sourit pasQuiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti
Dis-moi, fille aux yeux tristesDime niña de ojos tristes
Te souviens-tu de ce vieux bateau que tu aimais tantRecuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Où toi et la mer, vous parliez de libertéDonde tú y el mar, hablabais de libertad
D'une échelle vers la Lune peut-êtreDe una escalera a la Luna quizá
D'un monde qui ne cesse jamais de nous faire rêverDe un mundo que no deje nunca de hacernos soñar
Ne dis rien, c'est juste un ange jouant à vivreNo digas nada, solo es un ángel jugando a vivir
Reprends ton sourire pour moiVuelve a sonreír por mí
C'est pourquoi dis-moi, fille aux yeux tristesPor eso dime niña de ojos tristes
Te souviens-tu de ce vieux bateau que tu aimais tantRecuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste
Où toi et la mer, vous parliez de libertéDonde tú y el mar, hablabais de libertad
D'une échelle vers la Lune peut-êtreDe una escalera a la Luna quizá
D'un monde qui ne cesse jamais de nous faire rêverDe un mundo que no deje nunca de hacernos soñar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Oreja de Van Gogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: