Traducción generada automáticamente
Dieu seul sait quand le glas sonne
La Peste Disiz
Solo Dios sabe cuándo suena la campana
Dieu seul sait quand le glas sonne
Putain, ¿dónde estoy?Putain, j'suis où là?
¿Qué desastre es este, todo está oscuro, mierda!C'est quoi ce bordel, C'est tout noir, merde!
¡No veo nada, mierda!, ¿qué desastre es este, maldición?J'y vois rien merde!, c'est quoi ce bordel, putain.
Me duele la cabeza.J'mal au crâne.
Maldición, estoy sudando, peor aún, estoy en trancePutain, j'transpire, pire j'suis en transe
Quiere atravesarme, mi corazón palpita.Ca veux me transpercer, mon cœur palpite.
Pero yo mismo disperso, estos gritos penetrantes me oprimen.Mais moi-même dispersé, ces cris perçant m'oppresse.
Es estresante, la presión de estos lamentos incesantes.C'est stressant, la pression de ces plaintes incessantes.
Pero ¿qué me persigue? ¿Qué hice para merecer esto?Mais qu'est-ce qui me course? Qu'est-ce que j'ai fais pour ça?
¿Para esta persecución, qué me obliga a hacerlo?Pour cette poursuite, qu'est-ce qui me force à faire ça?
Estoy descalzo, las zarzas me arañan, quieren degollarme.J'suis pied nu, les ronces m'écorchent, ca veux m'égorger.
Está oscuro, necesito una linterna, quieren segarme, tocarme.Fait noir, il me faut une torche, ca veux me faucher me toucher
Me gustaría alcanzar el horizonte, cruzarlo como una valla.J'aimerai rattraper l'horizon, le franchir comme une haie.
Mis piernas corren solas, estoy petrificado, mis entrañas tienen heridas.Mes jambes courent seules, j'suis pétrifier, mes entrailles ont des plaies.
Me gustaría gritar, pero estoy en shock, [¡Raaah!] me desespero.J'aimerai crier, mais j'suis à phone, [Raaah!] j'm'affole.
Son los demonios y los ??? tengo que correr, huir.Ce sont les sheytans et les ??? faut que j'cours, j'm'enfuis.
Siento que están cerca de mí, pero no me volteo, me da igual.J'sens qu'ils sont là prés de moi, mais j'me retourne pas, j'm'en fous.
Y la fe no me importa por ahora, me vuelve loco.Et la foie j'm'en foisse pas pour l'instant, ca me rend fous.
Huyo, me sumerjo, pero me da igual, loco, loco...J'm'enfuis, j'm'en gouffre, mais j'm'en fous, fous, fous...
¿Pero dónde estaba?Mais j'étais où?
¿Dónde estaba, maldición, creo que salí alrededor de las 19 horas sí.J'étais où, putain, j'crois que je suis sortie vers 19 heures ouais.
Maldición, ¿pero qué hice después?Putain, mais qu'est-ce que j'ai fais après?
Fui al barrio, creo, saludar, ¿cómo estás?J'suis allé au quartier, j'crois bien, saluer, ca va bien?
Me respondieron, bien.Ma répondu, ca va bien.
Pero ¿qué es este flash, luego no recuerdo nada.Mais c'est quoi ce flash, après j'me rappelle plus de rien.
No bebo, no fumo, maldición, ¡no entiendo nada!Je bois pas, j'fume pas, putain, j'y comprend rien!
No es un sueño, estoy seguro, no he dormido.C'est pas un rêve, j'en suis sur, j'ai pas dormis.
Maldición, es grave, ¿pero en qué día estamos hoy?Putain, c'est grave, mais quels jours est-on aujourd'hui?
He hecho todas mis oraciones, ¡me queda una por hacer!J'ai fait toute mes prières, il m'en reste une à faire!
Nada está claro, alguien tiene que iluminarme.Rien est claire, il faut que quelqu'un m'éclaire.
Puedes creer en Dios, pero, ¿a quién temes?Tu p'tre croire en Dieu, mais là, c'est qui tu crains?
¿Qué estás huyendo, dónde está tu fe? Ahora que nada está bien.C'est quoi tu fuis, où est ta foie? Maintenant que rien ne va bien.
Te crees privilegiado, siempre has sido protegido.Tu te prends pour un privilégié, toujours été protégé.
Sí, pero cuando eras pequeño, tu madre siempre te protegió.Ouais mais quand j'étais p'tit? ta mère t'a toujours protégé.
Nada es gracias a ti, todo es gracias a quien sabes.Rien n'est grâce à toi, tout est grâce à qui tu sais.
Lo sé, pero ¿quién eres tú? Soy tu conciencia, estás aquí para escucharme.Je sais, mais qui es-tu? J'suis ta conscience, t'es là pour m'écouter.
Tienes miedo de ti mismo, pero no puedes huir de ti mismo,T'as peur de toi même, mais tu peux pas te fuir,
Si el éxito llega, ¿sabes lo que tendrás que decir?Si le sucés arrive, tu sais ce que tu devras dire?
No es gracias a ti, los más fuertes no son conocidos,C'est pas grâce à toi, des plus forts sont pas connus,
No es solo el talento, devuelve a aquel de quien lo tienes.Y'a pas que le talent, rend à celui, tu as son dût.
No creas que eres un elegido, mantén los pies en la tierra.Crois pas qu't'es un élu, garde tes pieds sur terre.
¿Pero qué debo hacer? Agradécele en tus oraciones.Mais qu'est-ce que j'dois faire? Remercie le dans tes prières.
Haz que tus hermanos se beneficien, acusa a las personas correctas,Fait profiter tes frères, accuse les bonnes personnes,
Solo él sabe, cuando suena la campana.Seul lui sait, quand le glas sonne.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Peste Disiz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: