Traducción generada automáticamente
Mala Cara
La Pulqueria
Mauvaise Mine
Mala Cara
Eh bien, comment tu dis que ça va ?, que tout t'est tombé sur le coin de la figure ?Bueno, ¿cómo dices que te va?, ¿que todo a ti te salió mal?
Quelle tristesse que tu traînes,Qué tristeza que me llevas,
Quel chagrin tu me donnes.Qué penita me das.
Je ne sais pas combien de fois je t'ai essayé de convaincre ; que les mauvaises choses, faut vite les oublier.No sé cuántas veces te he intentado convencer; que las cosas malas pronto hay que olvidarlas.
Mauvaise mine ou mauvaise croix, ce n'est pas la même chose dans l'obscurité que sous la lumière.Mala cara o mala cruz, no es lo mismo a oscuras que con luz.
Je ne peux pas te guérir, que vas-tu faire ? Ça, c'est à toi de décider !Yo no puedo curarte ¿qué vas a hacer?Eso lo decides tú!
Rien n'est noir ou blanc autour de toi, de jour il n'y a pas de pleine lune.Nada es blanco y negro a tu alrededor De día no hay luna llena.
Ce sont tes yeux qui ne voient pas la couleur.Son tus ojos que no ven el color.
Le vent ne l'emporte pas.El viento no se lo lleva.
Je ne sais pas combien de fois je t'ai essayé de convaincre ; que les mauvaises choses, faut vite les oublier.No sé cuántas veces te he intentado convencer; que las cosas malas pronto hay que olvidarlas.
Et je ne vois pas changer ta mauvaise mine.Y no veo cambiar tu mala cara.
Je ne sais plus quoi penser.Ya no sé qué pensar.
Ne dis rien.no digas nada.
Donne-moi un sourire et tu embelliras ma chanson.Dame una sonrisa y embelleceras mi canción



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Pulqueria y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: