Traducción generada automáticamente

Cuándo Vendrán
La Renga
Quand Viendront-ils
Cuándo Vendrán
C'est que la mort est si sûre de gagnerEs que la muerte está tan segura de vencer
Qu'elle nous donne toute une vie d'avanceQue nos da toda una vida de ventaja
Ton entreprise leader fonctionne bien dans le chaosTu empresa líder funciona bien en el caos
Inventant des analgésiques pour pouvoir continuerInventando analgésicos para poder seguir
Quand le monde n'a pas de réponsesCuando el mundo no tiene respuestas
Ou devient incompréhensibleO se vuelve incomprensible
Je suis toujours là, insupportablement vivantYo sigo acá, insoportablemente vivo
Si dès le début j'avais appris à être un animalSi del principio hubiera aprendido a ser un animal
Aujourd'hui j'aurais un instinct noble à la place de cette peineHoy tendría un instinto noble a cambio de esta pena
Et si la route me laisse sans souffleY si la ruta me va dejando sin aliento
Est-ce qu'un chercheur n'arrivera jamais à destination ?¿Será que un buscador nunca llegará a destino?
Quand le monde n'a pas de réponseCuando el mundo no tiene respuesta
Ou devient incompréhensibleO se vuelve incomprensible
Souviens-toi qu'un guerrier prend tout comme un défiRecuerda que un guerrero toma todo como un desafío
Quand viendront les jours de soleil ?¿Cuándo vendrán los días de Sol?
Et ne plus avoir ce nuage dans le cielY no tener esa nube en el cielo
Quand viendront les nuits d'étoiles ?¿Cuándo vendrán las noches de estrellas?
Et ne plus avoir ce plafond dans ma maisonY no tener más en mi casa ese techo
Quand viendra la chanson primitive ?¿Cuándo vendrá la canción primitiva?
Et ne plus avoir sur mon cœur une têteY no tener más sobre mi corazón una cabeza
Quand viendront les jours de soleil ?¿Cuándo vendrán los días de Sol?
Et ne plus avoir ce nuage dans le cielY no tener esa nube en el cielo
Quand viendront les nuits d'étoiles ?¿Cuándo vendrán las noches de estrellas?
Et ne plus avoir ce plafond dans ma maisonY no tener más en mi casa ese techo
Quand viendra la chanson primitive ?¿Cuándo vendrá la canción primitiva?
Et ne plus avoir sur mon cœur une têteY no tener más sobre mi corazón una cabeza




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Renga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: