Traducción generada automáticamente

Psilocybe Mexicana
La Renga
Psilocybe Mexicana
Psilocybe Mexicana
Au bord de la Boca, une nuit d'étéPor la ribera de la Boca una noche de verano
Je contemplais les étoiles et le calme infiniContemplaba las estrellas y la calma infinita
Les bateaux semblaient endormis sur la riveLos barcos parecían dormidos en la orilla
Et plus loin, le vieux pont m'inspiraitY más allá el viejo puente inspirábame
Quand tout à coup, je remarquai qu'un signeCuando de pronto advertí que del impuro río
Vint d'un fleuve impurAlguien me hacia una señal
Sur le coup, je ne compris pas, alors je m'approchaiDe movida no entendí y entonces me acerque
Et je ne pus saisir ce que mes yeux voyaientY no pude comprender lo que mis ojos veían
Dans l'eau sale et l'huile, nageait une sirèneEn el agua mugre y el aceite nadaba una sirena
Avec de longues chevelures comme du blé au ventDe largas cabelleras como trigo al viento
Nue de seins et de tétons dursDesnuda de pechos y pezones duros
Elle agitait sa petite main comme pour m'inviterAgitaba su manita como invitandome
Mais que pouvais-je faire dans tant de confusionMás yo que podía hacer entre tanta confusión
Bien que l'eau ne m'ait pas tenté de plongerSi bien el agua no me tentó a tirarme de cabeza
Je n'ai pas non plus tenté d'avertir la préfectureNi tampoco a prefectura intente avisar
De peur de troubler une si belle créaturePor temor a perturbar a tan bella criatura
Et nous restâmes à nous regarder, presque à nous pénétrerY nos quedamos mirando casi casi penetrandonos
Une sirène d'eaux claires dans mon fleuve trouble sans égalUna sirena de aguas claras en mi río turbio sin igual
Que pouvais-je faire de plus, moi qui ne faisais rienQue podía estar haciendo más peor yo sin hacer nada
Et tout à coup, elle s'évanouit avec la brume du matinY de pronto se esfumo con la bruma de la mañana
Quand le trafic recommençait à s'agiterCuando el tráfico empezaba de nuevo a alborotar
Et moi qui ne faisais rien, je décidai de marcherY yo que no hacia nada decidi caminar
Et de célébrer la sainte apparition avec du vinY con vino celebrar la santa aparición
Et même si j'avais l'occasion, à qui allais-je le raconterY aunque tuviera la ocasión, a quién le iba a contar
Sûrement on m'accuserait d'être un immature lysergiqueSeguro me iban a acusar de lisérgico inmaduro
D'une sirène d'eaux claires dans mon fleuve trouble sans égalDe una sirena de aguas claras en mi río turbio sin igual
Que pouvais-je faire de plus, moi qui ne faisais rienQue podía estar haciendo más peor yo sin hacer nada
Une sirène d'eaux claires dans mon fleuve trouble sans égalUna sirena de aguas claras en mi río turbio sin igual
Que pouvais-je faire de plus, moi qui ne faisais rienQue podía estar haciendo más peor yo sin hacer nada
Et nous restâmes à nous regarder, presque, presque à nous pénétrerY nos quedamos mirando casi, casi penetrándonos
D'une sirène d'eaux claires dans mon fleuve trouble sans égalDe una sirena de aguas claras en mi río turbio sin igual



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Renga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: