Traducción generada automáticamente

Tu parles trop
La Rue Kétanou
Du redest zu viel
Tu parles trop
{Refrain:}{Refrain:}
Du redest zu viel {x3}Tu parles trop {x3}
Du hörst niemanden mehr zuTu n'écoutes plus personne
Und niemand hört dir mehr zuEt plus personne ne t'écoute
Gib ihm etwas zu essenDonnez-lui quelque chose à manger
Oder jemanden zum KüssenOu bien quelqu'un à embrasser
Irgendetwas, um ihn zu beschäftigenN'importe quoi pour l'occuper
Um ihn zum Schweigen zu bringen, ohne wütend zu werdenPour le faire taire sans se fâcher
{zum Refrain}{au Refrain}
Mach Platz, lass die Engel durchPousse-toi, laisse passer les anges
Und die Bescheidenen und die SchüchternenEt les modestes et les timides
Sei still, du wirst davon profitierenTais-toi, tu gagneras au change
Man muss sich füllen, wenn man sich leertFaut se remplir quand on se vide
{zum Refrain}{au Refrain}
Und es ist nicht so, dass dein GeredeEt ce n'est pas que ton discours
Nicht interessant erscheintNe semble pas intéressant
Vielleicht redest du sogar von LiebeTu parles peut-être même d'amour
Ja, aber du redestOuais mais tu parles
Du redest die ganze ZeitTu parles tout le temps
{zum Refrain}{au Refrain}
Du überholst alle und fällst hinTu doubles tout le monde et tu te vautres
Weißt du, das ist alles das GleicheTu sais c'est du pareil au même
Wenn man an anderen vorbeigehtQuand on passe à côté des autres
Geht man an sich selbst vorbeiOn passe à côté de soi-même
{zum Refrain}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Rue Kétanou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: