Traducción generada automáticamente
Je Suis Une Bande Ethnique à Moi Tout Seul
La Rumeur
Soy una banda étnica por mi cuenta
Je Suis Une Bande Ethnique à Moi Tout Seul
Los periódicos dicen la verdad, los filósofos tambiénLes journeaux disent vrai, les phylosophes aussi
Soy el enemigo jurado del esplendor de la francofilia,Je suis l'ennemi juré du rayonnement de la francophilie,
Alojo tres tribus Massaï debajo de mi camaj'heberge trois tribue Massaï sous mon lit
Cuyos niños han aprendido a atacar ParísDont les mioches on appris à fondre sur Paris
Con la llegada de los días hermosos, para celebrar la primaveraA l'arrivée des beaux jours, pour célebrer le printemps
En las primeras manifestaciones estudiantiles, acudoAux premières manif' d'étudiants j'accours
Cuidado con mis hijos, los han excluido del cieloMéfiez-vous de mes enfants ont les a exclus du ciel
Y como los ángeles, los demonios tienen alaset comme les anges les demons ont des ailes
Soy una banda étnica por mi cuenta,Je suis une bande ethnique à moi tout seul,
está escrito en mi cara.c'est écrit sur ma gueule.
Maleante, bárbaro, integrista, alborotador, terrorista, desgraciado, salvaje.Voyou, barbar, intégriste, casseur, terrorist, salopard, sauvageon.
¿Está la cuenta correcta?Est-ce que le compte est bon?
Siempre a cuarenta milToujours à quarente mille
Cuando las ratas salen de los barrios marginales y de los bidones de aceite.Quand les rats sortent des bidonvilles et des bidons d'huile.
Son solo tres equipos de televisión como máximo.C'est trois équipes de télé tout au plus.
Cámaras en mano... esperándome en la parada de autobús.Cameras au poing...qui m'attendent à l'arret de bus.
¿Quiénes son las verdaderas estrellas del noticiero?Qui sont les vraies stars du JT ?
¿Los amables policías o los grandes malvados negros,Les gentils condés ou les grands méchants noirs,
habrá que decidirlo?il va falloir s'décider.
Porque mi expediente judicial tiene el horror del vacíoCar mon casier judiciaire a l'horreur du vide
Un poco como yo, de hecho, ¿qué hay de extraño?Un peu comme moi d'ailleurs qu'y a-t-il de bizarroide
Soy una banda étnica por mi cuentaJe suis une bande ethnique a moi tout seul
¡Mira! está escrito en mi caraRegarde! c'est écrit sur ma gueule
Un cordón sanitario levantado alrededor de mi currículumUn cordon sanitaire dresser autour de mon CV
Hay motivos para enojarseIl y a d'quoi s'enerver
Por mi cuenta, soy una banda étnicaA moi tout seul, je suis une bande ethnique
Degollador de bestias de lana, la hoja pasada por el fuego.Egorgeur de bêtes à poils laineux, la lame passée au feu.
Mal hábito de jurar a cada rato,Sale tic à jurer à tout bout de champs,
Por nimiedades o en honor a sus padres.Pour des broutilles ou sur l'honneur de ses parents.
Nombres, apellidos resuenan en lo profundo de la garganta.Noms, prénoms claquent au fond de la gorge.
De modo que la B.A.C. te ama con los brazos abiertos.De sorte que la B.A.C. t'aime à bras les corps.
Mientras ella echa un vistazo al maletero, los rastros se arrastran.Alors qu'elle lorgne sur le coffre, les tracs y traînent.
Manifestaciones contra el alcalde, la (miseria) invita al (mal de ojo)Manifs contre le maire, le (misère) invite le (mauvais oeil)
Y traigo toda mi cultura de pasteles árabes.Et je ramenne toute ma culture de gâteaux rebeus.
En (el Eid), ve, comparte, no seas tacañoA ( l'aïd), vas-y partage, fait pas le varcreu
Y el cabello (áspero) que desconcierta la señalética,Et le cheveu (rêche) qui affole la signalétique,
Muestra mi banda étnicaAffiche ma bande éthnique
Siempre esa mirada tan negra como desconfiada, no del tipo evasivo,Toujours ce regard aussi noir que méfiant, non pas du genre fuyant,
sino más bien aterradora.mais plutôt horrifiant.
Tengo estos dedos, estas manos que regatean, que toman, que abofeteanJ'ai ces doigts, ces mains qui marchandent, qui prennent qui baffent
pero nunca piden.mais jamais ne demande.
Sin mencionar esta gran boca, solo soy bueno para hablar, gritar,Sans compter cette grande gueule, je suis bon qu'a jacter,brailler,
lloriquear, insultar, comer, y estos pies que han recorrido distancia,pialler, insulter, becter, et ces pieds qui ont couvert de la distance,
obligado a correr aún más rápido que los policías,obligé de courir encore plus vite que les flics,
creo tener este cóctel del perfecto Moricaud,je pense avoir ce cocktail du parfait Moricaud,
para alejarme de los clichés tópicos, banania, sí bwanapour m'écarter des clichés topicaux, banania, oui bwana
Es como quieran,C'est comme ils veulent,
soy una banda étnica por mi cuenta.je suis une bande ethnique à moi tout seul.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Rumeur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: