Traducción automática
Vida pasajera
La Sarita
Vie éphémère
Vida pasajera
Ce taureau maudit, où es-tu donc ?Ese toro maldecido maypiñataq kanki (Ese toro maldecido, ¿donde ya estarás?)
Ce taureau maudit, où es-tu donc ?Q´usñi toro maldecido maypiñataq kanky (toro cenizo maldecido, ¿donde ya estarás?)
Je cherche dans les montagnes, mais je ne te trouve pas.urqun q´asan machkasqapas manaña tarina (por las abras te busco y no te encuentro).
Adieu jeunesse, vie éphémère,Adiós juventud vida pasajera
de tant fleurir, tu te fanes.de tanto florecer te vas marchitando.
Tes yeux me regardaient hier,Esos tus ojos ayer me miraban
tes lèvres m'embrassaient hier.esos tus labios ayer me besaban
Demain, plus tard, elles regarderont une autre,mañana más tarde mirarán a otra
passé plus tard, elles embrasseront une autre.pasado más tarde besarán a otra.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de La Sarita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: