Traducción generada automáticamente

Die Straße Der Zeit
Lacrimosa
La Rue du Temps
Die Straße Der Zeit
Et ce que j'ai vu, c'était l'humanitéUnd was ich sah war menschlichkeit
Et ce que j'ai vu, c'était la bêtiseUnd was ich sah war dummheit
Conformément à la nature humaineMenschlicher neigung entsprechend
Comportement bestialTierisches verhalten
J'ai attendu toute la journéeDen ganzen tag habe ich gewartet
Et j'ai vu les gens passer devant moiUnd sah die menschen nur an mir vorüber ziehen
Maintenant, c'est le soir et la rue est videNun ist es abend und die straße leer
Je suis fatigué, où devrais-je encore aller ?Ich bin müde, wohin soll ich noch gehen?
Sur la rue du tempsAuf der straße der zeit
Seul depuis des heuresAlleine schon seit stunden
Sur la rue du tempsAuf der straße der zeit
Je suis déjà en routeBin ich nun schon unterwegs
Sur la rue du tempsAuf der straße der zeit
Mon chemin me mène vers hierMein weg führt mich nach gestern
Sur la rue du tempsAuf der straße der zeit
Sur la rue du tempsAuf der straße der zeit
Ici et là, j'ai vu les gensHier und da sah ich die menschen
À plat, muets de peurFlach danieder, stumm vor angst
Écrasés par leurs frèresVon ihren brüdern überrannt
Et piétinés sans pitiéUnd rücksichtslos zertreten
J'ai vu les gensIch sah die menschen
Profondément honteuxTief beschämt
Trahis et déçusVerraten und enttäuscht
Et déjà tôt dans leur vieUnd schon früh in ihrem leben
Se balançant dans la lutte pour la vieIm todeskampf sich wiegend
Vaincus ou victorieuxBesiegt oder als sieger
Renforcés ou détruitsGestärkt oder zerstört
À la fin, il ne reste que la haineAm ende bleibt nur hass
Et ainsi ils tombent au solUnd so gehen sie zu boden
J'ai vu les colonnes de gloire des grands hommesIch sah die ruhmessäulen großer menschen
J'ai même entendu leurs motsIch hörte selbst noch ihre worte
Et j'étais ému et profondément touchéUnd war gerührt und tief bewegt
Mais avant cela, j'ai vu leur finDoch zuvor sah ich ihr ende
Et aussi celle de leurs visionsUnd auch das ihrer visionen
J'ai traversé les guerresIch durchwanderte die kriege
J'ai vu la peur et la destructionSah die angst und das verderben
Et peu importe que ce soit la guerre ou la paixUnd ganz gleich ob krieg, ob frieden
Égoïsme, haine aveugleEgoismus, blinder hass
Étaient toujours là, présentsWar doch immer hier zu gegen
Et j'ai continué à marcher dans la nuitUnd ich lief weiter durch die nacht
Et je n'ai vu que plus de larmesUnd sah nur mehr noch mehr tränen
Et encore plus loin, j'ai fuiUnd noch weiter lief ich fort
Et ce que j'ai vu, c'était la bêtiseUnd was ich sah war dummheit
Conformément à la nature humaineMenschlicher neigung entsprechend
Comportement bestialTierisches verhalten
Et quand le matin s'est levéUnd als der morgen sich erhob
Et que la nuit a cédé à la lumière du soleilUnd die nacht der sonne wich
Se présenta à moi, jeune et sauvageZeigte sich mir jung und wild
La grande époque des GrecsDie große zeit der griechen
Et l'espoir de ces gensUnd die hoffnung dieser menschen
Leur courage et leur forceIhr mut und ihre kraft
M'ont rempli sur mon cheminErfüllten mich auf meinem weg
Pour la première fois de joieZum ersten mal mit freude
Et épuisé par toutes les époquesUnd erschöpft von allen zeiten
Je me suis allongéLegte ich mich nieder
Devant les murs d'AthènesVor den mauern von athen
Et tandis que je ferme les yeuxUnd während ich die augen schließe
Je vois la jeunesseSehe ich das junge volk
Pleine d'espoir et de fiertéSich voller hoffnung und voll stolz
Face au soleil, se multiplierIm angesicht der sonne mehren



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lacrimosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: