Photo of the artist Lacrimosa

Alleine Zu Zweit

Lacrimosa


Am Ende der Wahrheit, am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe, am Ende, da stehst du
Im Herzen wird es leerer, ein Teil geht nun von mir
Nichts hat überlebt, wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Und mit jedem Tag wir wuchs die Lüge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt

Einsam, gemeinsam, wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt, die Trägheit erstickt
Der Hochmut macht trunken, und die Nähe treibt zur Flucht

Tanz, mein Leben, tanz. Tanz mit mir, tanz mit mir
Noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe
Tanz, mein Leben, tanz. Tanz mit mir, tanz mit mir
Noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe

Und wenn ich ihn so sehe, wenn ich sie erlebe
Wenn ich uns betrachte, etwas hat überlebt
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fände
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hätte
Wenn ich sie erreichen könnte
Sie noch einmal für mich hätte
Wenn die Basis, unser Fundament
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken würden
Wenn sie nur wollte, ich will

Einsam, gemeinsam, wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt, die Trägheit erstickt
Der Hochmut macht trunken, und die Nähe treibt zur Flucht

Tanz, mein Leben, tanz. Tanz mit mir, tanz mit mir
Noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe
Tanz, mein Leben, tanz. Tanz mit mir, tanz mit mir
Noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe

Tanz, mein Leben, tanz. Tanz mit mir, tanz mit mir
Noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe
Tanz, mein Leben, tanz. Tanz mit mir, tanz mit mir
Noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe
Tanz, mein Leben, tanz. Tanz mit mir, tanz mit mir
Noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe
Tanz, mein Leben, tanz. Tanz mit mir, tanz mit mir
Noch einmal in den puren Rausch der nackten Liebe
Tanz, tanz, tanz

Send Translation Add to playlist Size Tab Print Correct
Written by: Tilo Wolff. Isn't this right? Let us know.
Subtitled by Nathany, Lucas, Gabriel and more 2 people. Revised by 7 people . Did you see an error? Send us your revision.