Traducción generada automáticamente

Flamme In Wind
Lacrimosa
Flamme dans le Vent
Flamme In Wind
Une faible lumière de bougieEin schwaches kerzenlicht
Dehors devant la porteDraussen vor der türe
Dans la lutte pour l'éclat et la chaleurIm kampf um glanz und wärme
Ma petite lumière de vie, une flamme dans le ventMein kleines lebenslicht, eine flamme im wind
Mon visage souriant apparaît dans le miroirMein lachendes gesicht erscheint im spiegel
Un souffle s'éteintEin atemzug vergeht
Puis il s'enfonce dans l'obscuritéDann versinkt es in der dunkelheit
Silencieusement, muetLautlos, stumm
Des silhouettes en hiverFiguren Im winter
Je lèche mon âme blesséeIch lecke meine seele wund
Un cri éclaire la nuitEin ruf erhellt die nacht
Dans l'attente enveloppée d'espoirIn hoffnung gehüllte erwartung
Mais avec le silence vient la solitudeDoch mit der stille folgt die einsamkeit
Désillusion jusqu'à la résignationErnüchterung bis hin zur resignation
Monotonie statiqueStatische monotonie
Un second cri se fait attendreEin zweiter ruf bleibt aus
Cette bougie dans la neigeDiese kerze im schnee
Trop faible pour se tenir dans la lumièreZu schwach um sich selbst im licht halten
Ma silhouette devient partie de la nuitMeine gestalt wird teil der nacht
Le souffle voile le refletDer atem verschleiert das spiegelbild
Dans le brouillard apparaît la silhouetteIm nebel erscheint die silouette
Comme autrefois - cela revientWie damals - es kehrt wieder
Je dévoile mon corpsIch entblösse meinen körper
Des yeux étrangers brûlent des blessures sur ma peauFremde augen brennen wunden in meine haut
Je sens mon désir grandirIch spüre meine sehnsucht wachsen
Dans la tempête, mon espoir se multiplieIm sturm sich meine hoffnung mehren
Mais c'est tout ce qui se passeDoch das ist alles was geschieht
La neige danse autour de la flammeDer schnee tanzt um die flamme
Son éclat est trouble, elle ne contient plus de chaleurIhr glanz ist trübe sie birgt keine wärme mehr in sich
Mon corps vaincu par la glaceMein körper vom eis besiegt
Ma lumière s'éteintMein licht haucht aus
Le rêve ne finira pasDer traum wird nicht enden
Le désir ne mourra jamaisDie sehnsucht niemals sterben
Il y a encore une attenteNoch immer gibt es ein warten
Le corps gît immobile dans la neigeDer körper liegt regungslos im schnee
Il attend le soleilEr harrt der sonne
Les mains sont ouvertesDie hände sind geöffnet
Le sourire sur le visage ne sera jamais refuséDas lächeln im gesicht wird nie verwehrt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lacrimosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: