Traducción automática

Abendlied
Lacrimosa
Chanson du soir
Abendlied
Pourquoi es-tu encore en vie, pourquoi n'es-tu pas encore mort ?Warum bist Du noch am Leben warum bist Du noch nicht tot?
Pourquoi t'accroches à ce peu de vie ?Warum hängst Du an dem bisschen Leben?
Tu veux manger et tu fais des déchets, tout en consommant des ressourcesDu willst essen und machst Müll und verbrauchst dabei Ressourcen
Un homme mort est aussi un bon homme !Nur ein toter Mensch ist auch ein guter Mensch!
Trinquons à une vie bien tranquille !Lasst uns trinken auf ein ganz entspanntes Leben!
Trinquons à une vie sans règles !Lasst uns trinken auf ein Leben ohne Regeln!
Des règles qui ne régulent pas, qui stoppent la vieRegeln die nicht regeln die das Leben stoppen
Qui s'auto-alimentent et se surpassentDie sich wechselwirkend gegenseitig toppen
Trinquons à la merveilleuse vie !Lasst uns trinken auf das wundervolle Leben!
Trinquons à ce monde magnifique !Lasst uns trinken auf die wundervolle Welt!
À l'amour, à l'espoir, à la liberté !Auf die Liebe auf die Hoffnung auf die Freiheit!
À la communauté, que la vie compte à nouveau !Auf Gemeinschaft dass ein Leben wieder zählt!
Pourquoi tu détournes toujours le regard, pourquoi tu n'apprends pas ?Warum hörst Du immer weg warum lernst Du nicht dazu?
Même la meilleure intention ne protège pas des erreurs fatales !Auch die beste Absicht schützt nicht vor fatalen Fehlern!
Souvent trop court dans l'action, ne pensant qu'à soi-mêmeIn der Sache oft zu kurz und dabei auch nur an sich selbst gedacht
Oui, le progrès mène à la division et à la dégénérescence !Ja der Fortschritt führt durch Spaltung in die Degeneration!
Trinquons à la merveilleuse vie !Lasst uns trinken auf das wundervolle Leben!
Trinquons à ce monde magnifique !Lasst uns trinken auf die wundervolle Welt!
À l'amour, à l'espoir, à la liberté !Auf die Liebe auf die Hoffnung auf die Freiheit!
À la communauté, que la vie compte à nouveau !Auf Gemeinschaft dass ein Leben wieder zählt!
Trinquons à la merveilleuse vie !Lasst uns trinken auf das wundervolle Leben!
Trinquons à ce monde magnifique !Lasst uns trinken auf die wundervolle Welt!
À l'amour, à l'espoir, à la liberté !Auf die Liebe auf die Hoffnung auf die Freiheit!
À la communauté, que la vie compte à nouveau !Auf Gemeinschaft dass ein Leben wieder zählt!
Que se passe-t-il si nous gagnons la guerre mais perdons la paix ?Was wenn wir den Krieg gewinnen aber den Frieden verlieren?
Trinquons à la merveilleuse vie !Lasst uns trinken auf das wundervolle Leben!
Trinquons à ce monde magnifique !Lasst uns trinken auf die wundervolle Welt!
À l'amour, à l'espoir, à la liberté !Auf die Liebe auf die Hoffnung auf die Freiheit!
À la communauté, que la vie compte à nouveau !Auf Gemeinschaft dass ein Leben wieder zählt!
Trinquons à la merveilleuse vie !Lasst uns trinken auf das wundervolle Leben!
Trinquons à ce monde magnifique !Lasst uns trinken auf die wundervolle Welt!
À l'amour, à l'espoir, à la liberté !Auf die Liebe auf die Hoffnung auf die Freiheit!
À la communauté, que la vie compte à nouveau !Auf Gemeinschaft dass ein Leben wieder zählt!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lacrimosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: