Traducción generada automáticamente
Rio de Algodão
Laécio Beethoven
Río de Algodón
Rio de Algodão
Solidario con el huérfano de padre/madre,Solidário ao órfão de pai/mãe,
Con el llanto que riega todas las penas,Ao choro que rega todas as dores,
Con el lado oscuro de la luna creciente,Ao lado escuro da lua crescente,
Con el ciego que extraña los colores.Ao cego que sente falta das cores.
A las flores amputadas del capullo;Às flores amputadas do botão;
A otras que se secan antes del corte,A outras que secam antes do corte,
Privando a la rosa madre de la mala suerte,Privando roseira-mãe da má sorte,
Así nace un río de algodón.Nasce assim um rio de algodão.
Lecho y manantial: corazón.Leito e manancial: coração.
Su curso seguirá cualquier rumbo.Seu curso seguirá qualquer um norte.
¡Río de algodón! ¡río de algodón!Rio de algodão! rio de algodão!
En la brisa del río de algodónNa brisa do rio de algodão
Vuelan serenas hojas de recuerdoVoam serenas folhas de lembrança
Y la esperanza tejiendo el cordónE a esperança tecendo o cordão
Umbilical del naciente niño.Umbilical da nascente criança.
En las aguas suaves, olor de paz,Nas águas macias, cheiro de paz,
Sabor de vida y textura de nieve.Gosto de vida e textura de neve.
El tiempo no cuenta, el viento es ligero.O tempo não conta. o vento é leve.
Pobreza, riqueza, allí tanto da.Pobreza, riqueza, lá tanto faz!
Hijo de trueno, seguramente capazFilho de trovão, por certo, capaz
De cambiar su curso en un instante.De mudar seu curso num raio breve.
¡Río de algodón! ¡río de algodón!Rio de algodão! rio de algodão!
Solidario consigo mismo, mientras se acabaSolidário a si, enquanto se finda
En silencio, hacia el encuentro del mar profundo.Calado, ao encontro do mar profundo.
Su lodo se disuelve con fe, aún,Sua lama dissolve com fé, ainda,
Cadenas quitadas de las manos del mundo.Algemas tiradas das mãos do mundo.
Velado de orgullo y transparenciaVelado de brio e de transparência
Arrastra razones hasta ser notadoArrasta razões até ser notado
Y el anzuelo de la maldad, ahora roto.E o anzol da maldade, ora quebrado.
Refresca rápidos de la inocencia.Refresca corredeiras da inocência.
Jamás pretende para sí la demenciaJamais pretende pra si a demência
De disolverse en el mar, aniquilado.De no mar solver-se, aniquilado.
Porque en el ligero río de algodónPorque no leve rio de algodão
Los peces son cariñosos capuchinos;Os peixes são capuchos amorosos;
Las aves son almas de otros ríos;As aves são almas de outros rios;
Los golfos son retazos cálidos.Os golfos são retalhos calorosos.
Cuando llegue el frío de la muerte,Quando a frieza da morte chegar,
Las olas ni sal le traerán 'finitud'.Ondas nem sal lhe trarão "finitude".
Como baronesas flotan en la represa,Tal baronesas flutuam no açude,
¡Flotaría en las olas del mar!Flutuaria nas ondas do mar!
¡Flotaría en las olas del mar!Flutuaria nas ondas do mar!
¡Flotaría en las olas del mar!Flutuaria nas ondas do mar!
¡Río de algodón! ¡río de algodón!Rio de algodão! rio de algodão!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laécio Beethoven y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: