Traducción generada automáticamente
La nymphomane
Serge Lama
La ninfómana
La nymphomane
¿Qué hice en el cielo?
Qu'ai je fait au ciel
¿Qué hice?
Qu'ai je fait,
Enamorarse de un ser
Pour tomber amoureux d'un être
Cuyos sentidos no están satisfechos
Dont les sens ne sont satisfaits
Que después de varias horas de bienestar!
Qu'après plusieurs heures de bien être!
Estoy plano
Je suis à plat,
Estoy cansado
Je suis crevé
Y de noche en noche me ahogo
Et de nuit en nuit je m'étiole,
No importa cuánto como y vuelva
J'ai beau manger et remanger
Pierdo un kilo por noche
Je perds un kilo par soirée,
Creo que nunca duerme
Je crois bien qu'elle ne dort jamais,
Cada noche, cada hora
Toutes les nuits, toutes les heures,
Me golpea el corazón
Elle frappe à mon coeur.
¿Algún día tendría suficientes amigos
Aurais un jour assez d'amis
Para controlar su apetito
Pour juguler son appétit
¿Algún día tendré suficientes amigos?
Aurais je un jour assez d'ami
Para calmar su insomnio
Pour apaiser ses insomnies
Eso no es bueno
C'est pas bon,
No es nada bueno
C'est pas bon du tout
No dormir con su rubia
De ne pas dormir auprès de sa blonde
Y aunque estoy muy celoso
Et bien que je sois très jaloux
A veces me gustaría que alguien me viera segundo
J'aimerais parfois qu'on me seconde..
Es mi embrujo todas las noches
C'est ma hantise, tous les soirs
Cuando en mi boca se pega
Quand sur ma bouche elle se colle,
Cuando pienso que hay gente afortunada
Quand je pense qu'il y a des veinards
Que sólo hacen eso el sábado por la noche
Qui ne font ça que le samedi soir.
Creo que nunca duerme
Je crois bien qu'elle ne dort jamais,
Cada noche, cada hora
Toutes les nuits, toutes les heures,
Me golpea el corazón
Elle frappe à mon coeur.
¿Algún día tendría suficientes amigos
Aurais un jour assez d'amis
Para controlar su apetito
Pour juguler son appétit
¿Algún día tendré suficientes amigos?
Aurais je un jour assez d'ami
¿Para calmar su insomnio?
Pour apaiser ses insomnies?
El domingo es aún peor
Le dimanche, c'est pire encore
No hay mañana, gracias
Pas question de matinée grâce
Ella cuida de mi pequeño cuerpo
Elle s'occupe de mon petit corps
Hasta que pida clemencia
Jusqu'à ce que je demande grâce
El lunes estoy exhausto
Le lundi je suis exténué
Y en mi escritorio tengo sueño
Et sur mon bureau je somnole
Cuando pienso que hay gente loca
Quand je pense qu'il y a des cinglés
¿Quién paga por verlo en el cine
Qui payent pour voir ça au ciné...
Creo que nunca duerme
Je crois bien qu'elle ne dort jamais,
Cada noche, cada hora
Toutes les nuits, toutes les heures,
Me golpea el corazón
Elle frappe à mon coeur.
¿Algún día tendría suficientes amigos
Aurais un jour assez d'amis
Para controlar su apetito
Pour juguler son appétit
Para ver tus minas regocijadas
A voir vos mines réjouies
Hace días, me temo que «sí»!!!
Y'a des jours, j'ai bien peur que "oui"!!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Serge Lama e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: