Traducción generada automáticamente

Mon ami, mon maitre
Serge Lama
Mi amigo, mi maestro
Mon ami, mon maitre
He intentado cien vecesJ'ai essayé à cent reprises
Hablarles de mi amigoDe vous parler de mon ami
Pero, ¿cómo hablar de una iglesiaMais comment parler d'une église
A la que no tienen acceso?Dont l'accès vous est interdit
Pero esta noche siento bajo mi plumaMais ce soir je sens sous ma plume
Un hormigueo familiarUn fourmillement familier
Cuando el Sol del corazón se enciendeQuand le Soleil du cœur s'allume
Apagarlo sería un pecadoL'éteindre serait un péché
Es mi amigo y es mi maestroC'est mon ami et c'est mon maître
Es mi maestro y es mi amigoC'est mon maître et c'est mon ami
Desde que lo vi aparecerDès que je l'ai vu apparaître
Supe de inmediato que era élJ'ai tout de suite su que c'était lui
Él que me enseñaría a serLui qui allait m'apprendre à être
Lo que modestamente soyCe que modestement je suis
Como una cabra de VendéeComme une chèvre vendéenne
De sus secretos es celosoDe ses secrets il est jaloux
Y aunque tenga dolorEt même s'il a de la peine
Solo habla de tiIl ne vous parle que de vous
Conserva de su bella edadIl conserve de son bel âge
Una sonrisa en el fondo de sus ojosUn sourire au fond de ses yeux
Y me digo que es una penaEt je me dis que c'est dommage
Describirlo sin cabelloDe vous le décrire sans cheveux
Es mi amigo y es mi maestroC'est mon ami et c'est mon maître
Aún lo trato de usted hoyJe le vouvoie encore aujourd'hui
Y cuando me duele por dentroEt quand j'ai mal dedans mon être
Paso una hora o dos con élJe passe une heure ou deux chez lui
El aire que se respira en su ventanaL'air qu'on respire à sa fenêtre
Es el aire más puro de ParísC'est l'air le plus pur de Paris
Lleva en sí, duro como un armaIl porte en lui dur comme une arme
Un orgullo más allá de todoUn orgueil au-delà de tout
Hasta el punto que incluso al borde de las lágrimasAu point que même au bord des larmes
Te hará creer que le importa un cominoIl vous fera croire qu'il s'en fout
Es él quien ha fortalecido mi almaC'est lui qui a fortifié mon âme
Y si aún estoy vivoEt si je suis encore en vie
No se lo debo a esa mujerJe ne le dois pas à cette femme
Que me hace feliz hoyQui me rend heureux aujourd'hui
Sino a mi amigo, a mi maestroMais à mon ami, à mon maître
Y en la canción que aquí estáEt dans la chanson que voici
Sé que se va a reconocerJe sais qu'il va se reconnaître
Pero ya que estamos entre amigosMais puisque nous sommes entre amis
Esta noche puedo permitirmeCe soir je peux bien me permettre
Presentártelo tambiénDe vous le présenter aussi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serge Lama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: