Traducción generada automáticamente
Ophelia
L'Ame Immortelle
Ofelia
Ophelia
En el pelo un nido de ratas de agua jóvenes
Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten,
Y las manos anilladas en la marea
Und die beringten Hände auf der Flut
Como aletas, por lo que se desvía a través de la sombra
Wie Flossen, also treibt sie durch den Schatten
La gran selva que descansa en el agua
Des großen Urwalds, der im Wasser ruht.
El último sol que se confunde en la oscuridad
Die letzte Sonne, die im Dunkel irrt,
Se hunde profundamente en su santuario cerebral
Versenkt sich tief in ihres Hirnes Schrein.
¿Por qué murió? ¿Por qué está tan sola?
Warum sie starb? Warum sie so allein
¿Flotando en el agua, confundiendo helecho y hierba?
Im Wasser treibt, das Farn und Kraut verwirrt?
En la densa caña, el viento está de pie. Está asustando
Im dichten Röhricht steht der Wind. Er scheucht
Como una mano en los murciélagos
Wie eine Hand die Fledermäuse auf.
Con ala oscura, húmeda del agua
Mit dunklem Fittich, von dem Wasser feucht
Paran como humo en el oscuro curso de agua
Steh'n sie wie Rauch im dunklen Wasserlauf,
Como bóvedas nocturnas. Una anguila blanca larga
Wie Nachtgewölk. Ein langer, weißer Aal
Se desliza sobre su pecho. Un gusano de fuego brilla
Schlüpft über ihre Brust. Ein Glühwurm scheint
En su frente. Y un sauce llora
Auf ihrer Stirn. Und eine Weide weint
El follaje en ellos y su tormento mudo
Das Laub auf sie und ihre stumme Qual.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L'Ame Immortelle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: