Traducción generada automáticamente

Ophelia
L'Ame Immortelle
Ofelia
Ophelia
En el pelo un nido de ratas de agua jóvenesIm Haar ein Nest von jungen Wasserratten,
Y las manos anilladas en la mareaUnd die beringten Hände auf der Flut
Como aletas, por lo que se desvía a través de la sombraWie Flossen, also treibt sie durch den Schatten
La gran selva que descansa en el aguaDes großen Urwalds, der im Wasser ruht.
El último sol que se confunde en la oscuridadDie letzte Sonne, die im Dunkel irrt,
Se hunde profundamente en su santuario cerebralVersenkt sich tief in ihres Hirnes Schrein.
¿Por qué murió? ¿Por qué está tan sola?Warum sie starb? Warum sie so allein
¿Flotando en el agua, confundiendo helecho y hierba?Im Wasser treibt, das Farn und Kraut verwirrt?
En la densa caña, el viento está de pie. Está asustandoIm dichten Röhricht steht der Wind. Er scheucht
Como una mano en los murciélagosWie eine Hand die Fledermäuse auf.
Con ala oscura, húmeda del aguaMit dunklem Fittich, von dem Wasser feucht
Paran como humo en el oscuro curso de aguaSteh'n sie wie Rauch im dunklen Wasserlauf,
Como bóvedas nocturnas. Una anguila blanca largaWie Nachtgewölk. Ein langer, weißer Aal
Se desliza sobre su pecho. Un gusano de fuego brillaSchlüpft über ihre Brust. Ein Glühwurm scheint
En su frente. Y un sauce lloraAuf ihrer Stirn. Und eine Weide weint
El follaje en ellos y su tormento mudoDas Laub auf sie und ihre stumme Qual.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Ame Immortelle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: