Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 6.203

(儚き春の一幕) Hakanaki Haru No Ichimaku

Lamp (Indie)

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

(儚き春の一幕) Hakanaki Haru No Ichimaku

めのまえをとうりすぎるあるかぜぼしのささやきごえme no mae o tōrisugiru arukazeboshi no sasayakigoe
ほてるほうほもさらにあからめふりむいたきみhoteru hō ho mo sarani akarame furimuita kimi

はるのよいはるのこぜharu no yoi haruno koze
ひとりよがりのhitoriyogari no
こいみのきせつにkoi mino kisetsu ni

かぜにおそれてきみはkaze ni osorete kimi wa
ふなれなじてんしゃをほりfunarena jitensha o hori
ゆるやかにふくらむくだりざかがyuruyaka ni fukuramu kudarizaka ga
けしきをうつしだしてきたあおいまちこずむkeshiki o utsushidashitekita aoi machi kozu mu

たしかあのひきみはあおひといろのtashika ano hi kimi wa ao hito iro no
ぶらうすをきていたはずでburausu o kiteita hazu de
ぼくのそばでかなしいおとのするboku no soba de kanashii oto no suru
はなをつんでわらってみせたhana o tsunde warattemiseta

はるのわずかなきおくをはかなききみのなかにふろめてharu no wazukana kio ku o hakanaki kimi no nakani huro mete

(Fleeting Scene of Spring) Fleeting Spring Scene

Passing in front of my eyes, the whisper of a distant wind
Even the burning cheeks turned even redder when you looked back

The good spring, the small spring breeze
In the season of self-indulgent love

Afraid of the wind, you dug a hole for a bicycle
The gently sloping hillside reflects the view, the blue town grows hazy

Surely, that day you were wearing a blue-colored blouse
Next to me, you picked a flower, smiled

The fleeting distance of spring melts into your fleeting heart


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lamp (Indie) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección