Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.499

ひろがるなみだ (HIROGARU-NAMIDA)

Lamp (Indie)

Letra

Significado

Espalhando Lágrimas

ひろがるなみだ (HIROGARU-NAMIDA)

Os sentimentos de alguém aumentam ao entardecer, quando a chuva começa a molhar a cidade
だれかの思いが立ち昇る にわか雨が街を濡らし始めた 夕暮れ時
Dareka no omoi ga tachinoboru niwaka ame ga machi wo nurashi hajimeta yūgureji

Uma garota sem guarda-chuva molhou os cabelos pretos. Onde ir além da ponte?
傘を持たない女の子 その黒髪濡らし どこへ行く橋の向こう
Kasa wo motanai onna no ko sono kurokami nurashi doko e iku hashi no mukō

Se o ônibus foge para uma cidade distante
バスが遠い街へ走らされば
BASU ga tōi machi e hashirasareba

Ah, para onde iremos esta noite? Não há nada na cidade que está afundando
ah、今夜どこへ行こうか 沈む街 何もないけど
Ah, kon'ya doko e yukō ka shizumu machi nani mo nai kedo

Ah, para onde iremos esta noite?
ah、今夜どこへ行こうか 人波は交差して
Ah, kon'ya doko e yukō ka hitonami wa kōsa shite

O fim da temporada, lágrimas no céu
季節の終わり 空に広がる涙
Kisetsu no owari sora ni hirogaru namida

Sente-se no assento da janela
窓際の席に座り込んで 僕は何に思いを馳せよう ひとりきり
Madogiwa no seki ni suwari konde boku wa nani ni omoi wo hasseyō hitorikiri

E pense sobre o que eu penso sozinho
濁ったまま お茶の水でも そのまま喉に流し込もう ガラス越し
Nigotta mama ocha no mizu demo sono mama nodo ni nagashikomō garasu-goshi

Ochanomizu mas vamos apenas derramar em sua garganta através do copo
闇そうにもないね 今日の雨は
Yamisō ni mo nai ne kyō no ame wa

Ah, por que você não vem ao meu quarto esta noite?
ah、今夜僕の部屋に来ないかい 何もないけど
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai nani mo nai kedo

Ah, você não vai vir ao meu quarto esta noite, luzes distantes
ah、今夜僕の部屋に来ないかい ああ 遠い日よ
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai ā tōi hi yo

Fim da estação, pétalas de flores se espalhando na calçada
季節の終わり 歩道に広がる花びら
Kisetsu no owari hodō ni hirogaru hanabira

Ah, por que você não vem ao meu quarto esta noite?
ah、今夜僕の部屋に来ないかい 何もないけど
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai nani mo nai kedo

Ah, você não vai vir ao meu quarto esta noite, luzes distantes
ah、今夜僕の部屋に来ないかい ああ 遠い日よ
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai ā tōi hi yo

Fim da temporada e pétalas se espalhando
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira

Fim de temporada e lágrimas espalhadas
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida

Fim da temporada e pétalas se espalhando
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira

Fim de temporada e lágrimas espalhadas
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida

Fim da temporada e pétalas se espalhando
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira

Fim de temporada e lágrimas espalhadas
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida

Escrita por: Yusuke Nagai / 永井祐介. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Davi y traducida por Dayany. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lamp (Indie) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección