Traducción generada automáticamente

SportCruiser
Lana Del Rey
SportCruiser
SportCruiser
J'ai pris un cours de pilotage pour mon 33ème anniversaire, au lieu de t'appelerI took a flying lesson on my 33rd birthday, instead of calling you
Ou de me garer dans la rue où se trouvait notre ancien chez-nousOr parking on the block where our old place used to be
Genesee, genesee, geneseeGenesee, genesee, genesee
Pathétique, je sais - mais parfois j'aime encore me garer dans cette ruePathetic, I know - but sometimes I still like to park on that street
Et déjeuner dans la voiture juste pour me sentir proche de toiAnd have lunch in the car just to feel close to you
J'étais autrefois amoureux de ma vie iciI was once in love with my life here
Dans ce studio avec toiIn that studio apartment with you
De petites fleurs jaunes au sommet des arbres comme notre seule vueLittle yellow flowers on the tops of trees as our only view
De la seule fenêtreOut of the only window
Assez grande pour que je puisse voir notre avenir à traversBig enough for me to see our future through
Mais il s'est avéré que j'étais le seul à pouvoir le voirBut it turned out I was the only one who could see it
Cet appartement stupideStupid apartment complex
Toi, horribleTerrible you
Toi, qui je t'attendsYou, who I wait for
Toi, toi, toiYou, you, you
Comme un disque rayé qui tourne en boucleLike a broken record stuck on loop
Alors ce jour-là, pour mon anniversaire, j'ai penséSo that day, on my birthday, I thought
Il faut que ça changeSomething has to change
On ne peut pas toujours attendre après toiYou can’t always be about waiting for you
Ne le dis à personne, mais une partie de ma raisonDon’t tell anyone, but part of my reasoning
Pour prendre le cours de vol, c'était cette idée que si je pouvais devenir mon propre navigateurFor taking the flight class, was this idea that if I could become my own navigator
Le capitaine du cielThe captain of the sky
Peut-être que je pourrais arrêter de chercher des directionsThat perhaps I could stop looking for direction
De ta partFrom you
Eh bien, ce qui a commencé comme une idée sur un coup de têteWell, what started off as an idea on a whim
Est devenu quelque chose de plusHas turned into something more
Trop timide pour expliquer aux propriétaires que ma première leçon n'était qu'un coup d'un soirToo shy to explain to the owners that my first lesson was just a one-time thing
J'ai continué à aller aux cours chaque semaineI’ve continued to go to classes each week
Dans ce petit coin précieux de Santa Monica et BundyAt the precious little strip off Santa Monica and Bundy
Et tout allait bienAnd everything was going fine
On commençait avec des virages et des loopingsWe were starting with dips and loops
Et puis quelque chose de terrible est arrivéAnd then something terrible happened
Lors de ma quatrième leçon dans le cielDuring my fourth lesson in the sky
Mon instructeur, plus jeune que moi, mais aussi dur que toiMy instructor, younger than I, but as tough as you
M'a demandé de faire une manœuvre simpleInstructed me to do a simple maneuverer
Ce n'est pas que je ne l'ai pas faitIt’s not that I didn’t do it
Mais j'étais lent à incliner le sport cruiser dans un virage à droiteBut I was slow to lean the sports cruiser into a right hand upward turn
Effrayé, effrayé de perdre le contrôle de l'avionScared, scared that I would lose control of the plane
Pas avec tact et pas doucementNot tactfully and not gently
L'instructeur a secoué la tête, et sans me regarder a ditThe instructor shook his head, and without looking at me said
Tu ne te fais pas confianceYou don’t trust yourself
J'étais horrifiéI was horrified
Me sentant comme si j'avais été découvertFeeling as though I’d somehow been found out
Comme s'il me connaissaitLike he knew me
À quel point j'étais faibleHow weak I was
Bien sûr, il parlait seulement de ma capacité en tant que pilote dans le cielOf course, he was only talking about my ability as a pilot in the sky
Mais je savais que ces mots étaient destinés à moiBut I knew it was meant for me to hear those words
Pour moi, ils avaient une signification plus profondeFor me, they held a deeper meaning
Je ne me faisais pas confianceI didn’t trust myself
Pas seulement à 25 000 pieds au-dessus de la côte de MalibuNot just 25, 000 feet above the coast of Malibu
Mais avec quoi que ce soitBut with anything
Et je ne te faisais pas confianceAnd I didn’t trust you
J'aurais pu dire quelque chose mais je suis resté silencieuxI could’ve said something but I was quiet
Parce que les pilotes ne sont pas comme les poètesBecause pilots aren’t like poets
Ils ne font pas de métaphores entre la vie et le cielThey don’t make metaphors between life and the sky
Au milieu de cette crise de la quarantaine, cet exercice de navigation en auto-examenIn the midst of this mid-life, meltdown, navigational exercise in self-examination
J'ai aussi décidé de faire quelque chose d'autre que j'ai toujours voulu faireI also decided to do something else I always wanted to do
Prendre des cours de voile dans la baie vibrante de Marina del ReyTake sailing lessons in the vibrant bay of Marina del Ray
Je me suis inscrit au cours sous le nom d'Elizabeth GrantI signed up for the class as Elizabeth Grant
Et personne n'a bronchéAnd nobody blinked an eye
Alors, pourquoi étais-je si sûr que quand je suis entréSo, why was I so sure that when I walked
Dans la petite cabane sur Valley Way, quelqu'un diraitInto the tiny shack on Valley Way, someone would say
Tu n'es pas le capitaine d'un navire, ni le maître du ciel !You’re not a captain of a ship, or a master of the sky!
Non, le pêcheur s'en fichait, et moi aussiNo, the fisherman didn’t care, and so neither did I
Et pendant un bref instant, je me suis senti plus moi-même que jamaisAnd for a brief moment, I felt more myself than ever before
Laisser les leçons du capitaine auto-proclamé ivreLetting the self proclaimed drunkard captain’s lessons
Me laver comme les crêtes mousseuses de la merWash over me like the foamy tops of the sea
À mi-chemin, mon front brûlaitMidway through my forehead burned
Et mes mains étaient à vif à force de conduireAnd my hands raw from driving
Le capitaine m'a dit la chose la plus importante que j'aurais besoin de savoir en merThe captain told me the most important thing I’d need to know on the sea
Ne fais jamais entrer le navire dans les fersNever run the ship into irons
C'est un terme nautique pour ne pas naviguer le bateau directement dans le ventThat’s nautical terms for not sailing the boat directly into the wind
Pour faire cela, cependant, tu dois savoir d'où vient le ventIn order to do that though, you have to know where the wind is coming from
Et tu n'auras peut-être pas le temps de regarder en haut au mâtAnd you might not have time to look up to the mast
Ou plus haut encore au girouetteOr up further to the weathervane
Alors tu dois sentir d'où vient le ventSo you have to feel where the wind is coming from
Sur tes joues, et par les pointes des vagues blanches de quelle direction elles roulentOn your cheeks, and by the tips of the white waves from which direction they’re rolling
Pour faire cela, il m'a donné un exerciceTo do this, he gave me an exercise
Il m'a dit de fermer les yeux, et m'a demandéHe told me to close my eyes, and asked me
De sentir sur mon cou de quel côté le vent soufflaitTo feel on my neck which way the wind was blowing
Je savais déjà que j'allais me tromperI already knew I was going to get it wrong
Le vent vient de partout, je le sens partout, je lui ai ditThe wind is coming from everywhere, I feel it all over I told him
Non, il a dit "le vent vient de la gaucheNo, he said “the wind is coming from the left
Du côté bâbordThe portside
J'ai attendu qu'il me dise Tu ne te fais pas confianceI sat waiting for him to tell me You don’t trust yourself
Mais il ne l'a pas fait, alors je l'ai dit pour luiBut he didn’t, so I said it for him
"Je ne me fais pas confiance"“I don’t trust myself”
Il a ri plus doucement que le piloteHe laughed gentler than the pilot
Mais ne réalisant toujours pas que mon échecBut still not realising that my failure
Dans l'exercice me touchait à un niveau beaucoup plus profondIn the exercise was hitting me at a much deeper lever
Ce n'est pas que tu ne te fais pas confiance, a-t-il ditIt’s not that you don’t trust yourself, he said
C'est simplement que tu n'es pas un capitaineIt’s simply that you’re not a captain
Ce n'est pas ce que tu faisIt isn’t what you do
Puis il m'a dit qu'il voulait que je pratique tous les jours pour que je m'amélioreThen he told me he wanted me to practise everyday so I would get better
Quel supermarché fréquentes-tu ? a-t-il demandéWhich grocery store do you go to? He asked
Au Ralphs dans les Palisades, ai-je réponduTo the Ralphs in the Palisades, I replied
"D'accord. Quand tu es au Ralphs dans les Palisades“Okay. When you’re in the Ralphs in the Palisades
Je veux que, en marchant de ta voiture au magasinI want you, as you're walking from your car to the store
Tu fermes les yeux, et que tu ressentes de quel côté le vent souffleTo close your eyes, and feel which way the wind is blowing
Maintenant, je ne veux pas que tu aies l'air d'une personne folle accroupieNow, I don’t want you to look like a crazy person crouching
Au milieu du parkingIn the middle of the parking lot
Mais partout où tu vasBut everywhere you go
Je veux que tu essaies de trouver de quel côté le vent vientI want you to try and find which way the wind is coming in from
Et ensuite, détermine s'il vient du côté bâbord ou tribordAnd then, determine if it’s from the port or starboard side
Alors quand tu es de retour sur le bateau, tu auras une meilleure idée de ça"So when you’re back on the boat you have a better sense of it”
Je pensais que son conseil était adorableI thought his advice was adorable
Je pouvais déjà m'imaginer dans le parkingI could already picture myself in the parking lot
Les yeux plissés avec des ménagères parfaites qui regardentSquinting my eyes with perfect housewives looking on
Je pouvais m'imaginer développant un meilleur sens de la direction du ventI could picture myself growing a better sense of which way the wind was blowing
Et alors que je le faisais, un petit peu de confiance plus profonde commençait aussi à grandir en moiAnd as I did, a tiny bit of deeper trust also began to grow within myself
Je pensais à le mentionnerI thought of mentioning it
Mais je ne l'ai pas faitBut I didn’t
Parce que les capitaines ne sont pas comme les poètesBecause captain’s aren’t like poets
Ils ne font pas de métaphores entre la mer et le cielThey don’t make metaphors between sea and sky
Et alors que je pensais celaAnd as I thought that to myself
Je réalisaiI realized
C'est pourquoi j'écrisThat’s why I write
Tout ce contournement de la terreAll this circumnavigating the earth
Était pour revenir à ma vieWas to get back to my life
Six voyages sur la Lune pour que ma poésie émergeSix trips to the Moon for my poetry to arise
Je ne suis pas un capitaineI’m not a captain
Je ne suis pas un piloteI’m not a pilot
J'écris !I write!
J'écrisI write



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lana Del Rey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: