Traducción generada automáticamente
L'âme Des Roses
Lantier Jacques
Die Seele der Rosen
L'âme Des Roses
(Refrain)(refrão)
Die Rosen haben eine SeeleElles ont une âme les roses
Denn sie sind Frauen, die RosenCar ce sont des femmes les roses
Sie haben all ihren CharmeElles en ont tous les charmes
Schönheit, Zärtlichkeit und TränenBeauté, tendresse et larmes
Zupfe niemals die Rosen abN'effeuillez jamais les roses
Denn im Geheimnis der RosenCar dans le secret des roses
Ist eine Seele einer Frau eingeschlossenUne âme de femme est enclose
Und sie leidetEt c'est elle qui souffre
Wenn man den Rosen wehtutQuand on fait mal aux roses
Verraten in ihrer Liebe von Baha, der GöttinTrahie dans son amour par baha la déesse
Buddha, um sich zu rächen, sagt zu ihr:Bouddha pour se venger en la chassant lui dit :
Von nun an, durch deine Schuld, den so treulosen FrauenDésormais par ta faute aux femmes si traîtresses
Werden deine Schwestern aus dem göttlichen Paradies verbanntTes sœurs seront bannies du divin paradis
Und mit einer grausamen Geste warf er sie auf die ErdeEt d'un geste cruel il les jeta sur terre
Zwang sie, als einsame Wanderer zu lebenLes obligeant à vivre errantes solitaires
Doch die Liebe, die vorbeikam und all diese Frauen sahMais l'amour qui passait voyant toutes ces femmes
Exilierte ohne Obdach, die Augen voller TränenExilées sans abri les yeux remplis de pleurs
Lass sie erblühen, wenn es nötig ist, um diese Seelen zu schützenFit éclore s'il faut pour abriter ces âmes
Die Rose mit dem süßen Duft, Königin unter den BlumenLa rose au doux parfum, reine parmi les fleurs
(Refrain)(refrão)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lantier Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: