Traducción generada automáticamente

J'ai fantaisie
Boby Lapointe
Tengo fantasía
J'ai fantaisie
Este sábado por la noche ella regresaba de su fábricaCe samedi soir ell' revenait de son usine
Con los brazos llenos de billetes azules bien ganadosLes bras chargés de billets bleus bien mérités
Bajo las miradas lujuriosas de sus amigasSous les regards concupiscents de ses copines
Con el corazón alegre hacia su hogarLe cœur joyeux vers son foyer
Ella se apresurabaEll' se hâtait
Al verla, su mamá se sintió muy satisfechaEn la voyant sa maman fut bien satisfaite
Le dijo, tomando su aire de días festivosElle lui dit, prenant son air des jours de fête
Póntelo un sombrero, lávate las manos, vamos a arreglarnosMets un chapeau, lav' toi les mains, faisons toilette
Esta noche, hija mía, nos vamos a divertir muchoCe soir ma fille, nous allons bien nous amuser
Tengo fantasía de meter en nuestra vidaJ'ai fantaisie de mett' dans notre vie
Un pequeño grano de fantasía, ¡sí, sí!Vn p'tit grain de fantaisie, youpi, youpi'
Vamos al cine del barrioAllons au cinéma du quartier
Sería una locura gastar en una entradaÇa s'rait folie d'faire les frais d'une entrée
Pero veremos la salida, ¡sí, sí!Mais nous verrons la sortie, youpi, youpi
Es divertido ver a la gente que al salirC'est amusant de voir les gens qui en sortant
Se ve tan triste, oh, oh, ohOnt l'ai si tristes, oh, oh, oh
Tan triste, oh, ohSi tristes, oh, oh
Lo que nos divertimos bebiendo una limonadaC' qu'on s'amuse en buvant un' limonad'
Oh, la, la, me siento malOh, la, la, j'en suis malade
Esta semana no hubo horas extrasCette semaine y a pas eu d'heur' supplémentaires
Dijo el contador mientras le hacía su reporteA dit l'comptable en lui faisant son relevé
Por supuesto, pasó tiempo cerca de su madreParbleu elle a passé du temps près de sa mère
Enferma después de la limonada, como ya sabenMalade après la limonad' comm' vous savez
Este sábado regresó, de humor sombríoCe samedi elle est rentrée, l'humeur maussade
Y cansada de cuidar a la enfermaPuis lasse de donner ses soins à la malade
Le dijo: Voy a buscar un ungüentoElle lui a dit: Je vais chercher de la pommade
Pero al cruzar el umbral, despreocupada, cantóMais l'seuil franchi, insoucieuse elle a chanté
Tengo fantasía de meter en mi vidaJ'ai fantaisie de mett' dans ma vie
Un pequeño grano de fantasía, ¡sí, sí!Un p'tit grain de fantaisie, youpi, youpi
Yo ya estoy hartaMoi j'en ai marre
Voy a la feriaJ'vais à la foire
Ya que mi madre sigue en camaPuisque ma mère est toujours alitée
¿Por qué no aprovechar, ¡sí, sí!Pourquoi pas en proflter, youpi, youpi
Ahí está ella montada en un cerdo que giraLa voilà donc sur un cochon qui tourne en rond
Qué alegría vivir, ah, ah, ahQuelle joie de vivre, ah, ah, ah
La embriaga, ah, ahL'énivre, ah, ah
Ahí está Alberto detrás, abrazándolaY a albert qui est derrière, qui la serre
Y ella lo deja hacerEt elle le laisse faire
¡Sí!Ouais
Esta semana no hubo pago, su madre estáCette semaine, y a pas eu d'paye, sa mère est
MuertaMorte
Desde el martes que le cerró los ojosDepuis mardi qu'elle lui a fermé les yeux
De su hogar, solo, Alberto cruzó la puertaDe leur logis, seul, albert a franchi la porte
Para llevarla de regreso y presentarle sus condolenciasPour la r'monter, et, pour lui présenter ses vœux
En su fábrica pusieron a una interinaA son usine on a mis' une intérimaire
Para dejarle todo el tiempo de enterrar a su madrePour lui laisser tout le loisir d'enterrer mère
Y a Alberto, que la acompaña al cementerioEt à albert, qui l'accompagne au cimetière
Cuando el ataúd pasa cerca de la estación, ella declaraQuand l'corbillard pass' près d'la gare, elle déclare
Tengo fantasía de meter en nuestra vidaJ'ai fantaisie de mett' dans not' vie
Un pequeño grano de fantasía, ¡sí, sí!Un p'tit grain de fantaisie, youpi, youpi
A las dieciséis horas dieciséis hay un expresoA seize heure seize y a un express
Para Saint-Tropez, hay que apurarse, tengo prisaPour st-tropez, faut qu'on s'presse, j'ai du pez'
Digo esto para que te sientas cómoda, ¡sí, sí!J'dis ça pour te mettre à l'aise, youpi, youpi
Así que se fueron los dos hacia otros cielosLes voilà donc partis tous deux pour d'autres cieux
Ah, qué firmamento, ah, ah, qué chica, mamáAh quel firmament, ah, ah, quelle fill', maman
Luego viene el bello Armand, y luego otrosPuis vient l'bel armand, puis encore d'autr's
AmantesAmants
Luego un contrato en SudánPuis un contrat au soudan
¡Zas!Vlan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boby Lapointe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: