Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 1

Troubadour Ou La Crue Du Tage

Boby Lapointe

Letra

Trovador O La Crecida del Tajo

Troubadour Ou La Crue Du Tage

En las olas un gallo de la p. JDans les flots un poulet de la p. J
Sostenía el cuerpo hermoso de piel lisaSoutenait le corps beau à peau lisse
De una bella chica que pensaba: ¡Qué apretado está!D'une belle fille qui pensait: Comme y serre
Y sin embargo, él era inspector (sí)Et pourtant il était inspecteur (oui)
Y cantaba nadandoEt chantait en nageant
Para animarse un pocoPour se donner de l'entrain
Este suave estribilloCe suave refrain
Estas palabras cautivadoras (de policía)Ces propos engageants (de police)

Ven a acostarte en la hierba tierna de los prados (patatrac)Viens t'allonger sur l'herbe tendre des prés (patatrac)
Te haré cosas lindasJe te ferai des gentillesses
Te embriagaré de languidez, de voluptuosidad (tra la la)J't'énivrerai de langueur, de volupté (tra la la)
De dulces besos y cariciasDe doux baisers et de caresses
Soy un tierno trovadorJe suis un tendre troubadour
Y solo vivo por el amorEt je ne vis que pour l'amour
Sí, por el amorOui pour l'amour

La bella chica se emocionó con esas palabrasLa belle fille fut émue de ces mots-là
Tuvo un pequeño, pequeño shock en... ahíElle en eut un petit p'tit choc au... Là
Como una flor con una voz bastante pálidaComme une fleur d'une voix assez pâle
Como una flor, le repitió elComme une fleur elle lui répéta le
Dulce estribillo ya dichoDoux refrain déjà dit
Y puesto que lo repite (ah)Et puisqu'elle le redit (ah)
Yo también lo repitoMoi aussi je l'redis
Así, así quedará dicho (rosa)Comme ça, ça s'ra dit (rose)

Ven a acostarte en la hierba tierna de los prados (patatrac)Viens t'allonger sur l'herbe tendre des prés (patatrac)
Te haré cosas lindasJe te ferai des gentillesses
Te embriagaré de languidez, de voluptuosidad (tra la la)J't'énivrerai de langueur, de volupté (tra la la)
De dulces besos y cariciasDe doux baisers et de caresses
Soy un tierno trovadorJe suis un tendre troubadour
Y solo vivo por el amorEt je ne vis que pour l'amour
Sí, por el amorOui pour l'amour

El gallo chapoteando en el tajoLe poulet barbotant dans le tage
Recuperó su pequeño corazón de niñoRetrouva son p'tit cœur de potache
A aquella que solo tenía ojos para él, elA celle qui n'avait d'yeux que pour lui, le
El caballero repitió toda la noche, elLe sieur répéta toute la nuit, le
Siempre el mismo estribilloToujours même refrain
Mientras acariciaba el suave senoEn caressant le sein doux
De la pequeña escuderaDe la p'tite écuyère
Que no encontraba eso raroQui n'trouvait pas ça louche

Ven a acostarte en la hierba tierna de los prados (patatrac)Viens t'allonger sur l'herbe tendre des prés (patatrac)
Te haré cosas lindasJe te ferai des gentillesses
Te embriagaré de languidez, de voluptuosidad (tra la la)J't'énivrerai de langueur, de volupté (tra la la)
De dulces besos y cariciasDe doux baisers et de caresses
Soy un tierno trovadorJe suis un tendre troubadour
Y solo vivo por el amorEt je ne vis que pour l'amour
Sí, por el amorOui pour l'amour

Los agarro diciendo: Cuando somos tresJ'les agrippe en disant: Quand on est trois
Nos sentimos de alguna manera menos a la derivaOn se sent tout de même moins au large
Y sin preguntarme: ¿Los conozco?Et sans me demander: Les connais-je?
Con ellos para flotar me uníAvec eux pour flotter me liai-je
Y hemos disfrutadoEt nous avons coulé
Momentos de gran felicidadDes instants de grand bonheur
Susurrando todos losEn susurrant tous les
Tres juntos y al unísono, uno, dos, tresTrois encore et en cœur, un, deux, trois

Ven a acostarte en la hierba tierna de los prados (patatrac)Viens t'allonger sur l'herbe tendre des prés (patatrac)
Te haré cosas lindasJe te ferai des gentillesses
Te embriagaré de languidez, de voluptuosidad (tra la la)J't'énivrerai de langueur, de volupté (tra la la)
De dulces besos y cariciasDe doux baisers et de caresses
Soy un tierno trovadorJe suis un tendre troubadour
Y solo vivo por el amorEt je ne vis que pour l'amour
Sí, por el amorOui pour l'amour

Con, con pelo bajo las rosasAvec, avec du poil sous les roses


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Boby Lapointe y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección