Transliteración y traducción generadas automáticamente

4th Avenue Cafe
L'Arc~en~Ciel
Café an der 4th Avenue
4th Avenue Cafe
Die Jahreszeiten haben sanft ihr Ende angekündigt
季節は穏やかに終わりを告げたね
kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
In bunten Erinnerungen schwelgend
色どられた記憶に寄せて
irodorareta kioku ni yosete
Der Abschied von der Person, die mir Liebe gab
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
Schimmerte in meinen Augen
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
Ein ununterbrochenes Gefühl
途切れない気持ちなんて
togirenai kimochi nante
Habe ich von Anfang an nicht geglaubt
始めから信じてなかった
hajime kara shinjite nakatta
In der sich wandelnden Stadt
移りゆく街波に
utsuriyuku machi nami ni
Bleibe ich zurückgelassen
取り残されたまま
torinokosareta mama
Die Menschen, die vorbeigehen
行き交うあの人々が今は
ikikau ano hitobito ga ima wa
Fühlen sich jetzt weit entfernt
遠くに感じられて
tooku ni kanjirarれて
Selbst das Gemurmel verblasst
ざわめきさえ薄れては
zawameki sae usurete wa
Verblasst in einem Seufzer
ため息に消えてしまう
tameiki ni kiete shimau
In der leeren Ecke starrend
空席に見つめられた
kuuseki ni mitsumerareta
An einem langweiligen Feiertag
退屈な休日には
taikutsu na kyuujitsu ni wa
Bist du, ohne Ende
終わることなくあなたが
owaru koto naku anata ga
Immer noch in mir
流れ続けている
nagare tsuzukete iru
Obwohl ich es weiß
わかっていても
wakatte ite mo
Tu ich so, als würde ich es nicht bemerken
気づかないふりして
kizukanai furi shite
Ich war darin gefangen
溺れていたよ
oborete ita yo
Immer wieder
いつでも
itsudemo
Ich denke an jemanden
誰かのこと
dareka no koto
Selbst im Profil
思ってる
omotteru
Warst du so schön
横顔でも
yokogao demo
Weil du es warst
素敵だったから
suteki datta kara
Die Jahreszeiten haben sanft ihr Ende angekündigt
季節は穏やかに終わりを告げたね
kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
In bunten Erinnerungen schwelgend
色どられた記憶に寄せて
irodorareta kioku ni yosete
Der Abschied von der Person, die mir Liebe gab
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
Schimmerte in meinen Augen
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
Wie lange ist es her?
どう、どれくらいだろう?
dou, dorekurai darou?
Dass du an meiner Seite bist
そばに、いてくれるのは
soba ni, ite kureru no wa
Ja, während ich die Zeit verstreichen lasse
そう、思いながら時を刻んでいたよ
sou, omoi nagara toki wo kizande ita yo
Wie die Wellen, die kommen und gehen
寄せては返していくoh 波のように
yosete wa kaeshite iku oh nami no you ni
Wurde mein Herz entführt
この心は攫われて
kono kokoro wa sarawarete
Heute denkt die Stadt weiterhin an die Liebe
今日も街は愛も変わらず思い巡らせ
kyou mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase
Jeder malt seine eigene Vorstellung
それぞれに描いてゆくoh
sorezore ni egaite yuku oh
Oh, der Abschied von der Person, die mir Liebe gab
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
Sehnt sich nach dem fernen Himmel
遠い空に恋焦がれて
toi sora ni koi kogarete
Schimmerte in meinen Augen
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
In der sich wandelnden Stadt
移りゆく街波に
utsuriyuku machi nami ni
Fiel ein Seufzer
ため息はこぼれたよ
tameiki wa koboreta yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: