Transliteración y traducción generadas automáticamente

4th Avenue Cafe
L'Arc~en~Ciel
4. Avenue Café
4th Avenue Cafe
Die Jahreszeiten kündigten sanft ihr Ende an
季節は穏やかに終わりを告げたね
Kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
An die bunten Erinnerungen gelehnt
彩られた記憶に寄せて
Irodorareta kioku ni yosete
Lebwohl, der mir die Liebe gab, war
さよなら愛をくれたあの人は
Sayonara ai wo kureta ano hito wa
In meinen Augen verschwommen wie ein Bild
この瞳に揺らめいていた
Kono hitomi ni yurameite ita
Ein ununterbrochenes Gefühl
途切れない気持ちなんて
togirenai kimochi nante
Hab ich von Anfang an nicht geglaubt
始めから信じてなかった
Hajime kara shinjite nakatta
In der wechselnden Stadt zurückgelassen worden
移りゆく街並みに取り残されたまま
Utsuriyuku machinami ni torinokosareta mama
Die Menschen, die kommen und gehen, erscheinen mir jetzt
行き交うあの人々が今は
Yukikau ano hitobito ga ima wa
Fremd und weit entfernt
遠くに感じられて
Tōku ni kanjirarete
Selbst das Gemurmel wird schwächer
ざわめきさえ薄れては
Zawameki sae usurete wa
Verblasst in einem Seufzer, der verweht
ため息に消えてしまう
Tameiki ni kiete shimau
In der leeren Ecke angesehen
空席に見つめられた
Kūseki ni mitsumerareta
An einem langweiligen Feiertag
退屈な休日には
Taikutsu na kyūjitsu ni wa
Fließt deine Präsenz unaufhörlich weiter
終わることなくあなたが流れ続けている
Owaru koto naku anata ga nagaretsuzukete iru
Obwohl ich es wusste, tat ich so, als wäre ich unbewusst
わかっていても気付かない振りして
Wakatte ite mo kidzukanai furi shite
War ich immer gefangen
溺れていたよいつでも
Oborete ita yo itsu demo
dachte an jemand anderen
誰かのこと思ってる
Dareka no koto omotteru
Sogar im Profil war es schön
横顔でも素敵だったから
Yokogao demo suteki datta kara
Die Jahreszeiten kündigten sanft ihr Ende an
季節は穏やかに終わりを告げたね
Kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
An die bunten Erinnerungen gelehnt
彩られた記憶に寄せて
Irodorareta kioku ni yosete
Lebwohl, der mir die Liebe gab, war
さよなら愛をくれたあの人は
Sayonara ai wo kureta ano hito wa
In meinen Augen verschwommen wie ein Bild
この瞳に揺らめいていた
Kono hitomi ni yurameite ita
Wie lange noch
後どれくらいだろう
Ato dore kurai darō
Wirst du bei mir bleiben?
そばにいてくれるのは
Soba ni ite kureru no wa
Während ich das dachte, tickte die Zeit voran
そう思いながら時を刻んでいたよ
Sō omoi nagara toki wo kizande ita yo
Wie die Wellen, die kommen und gehen (oh)
寄せては返してく (oh) 波のように
Yosete wa kaeshiteku (oh) nami no yō ni
Wurde mein Herz geraubt
この心は奪われて
kono kokoro wa ubawarete
Heute ist die Stadt unverändert
今日も街は相も変わらず
Kyō mo machi wa ai mo kawarazu
Denke nach und jeder malt sich
思い巡らせそれぞれに描いてゆく (aaah)
Omoi megurase sorezore ni egaite yuku (aaah)
Lebwohl, der mir die Liebe gab, war
さよなら愛をくれたあの人は
Sayonara ai wo kureta ano hito wa
Sehnen in den fernen Himmel
遠い空に恋焦がれて
Tōi sora ni koi kogarete
In meinen Augen verschwommen wie ein Bild
この瞳に揺らめいていた
Kono hitomi ni yurameite ita
In der wechselnden Stadt fiel ein Seufzer.
移りゆく街並みにため息は零れた
Utsuriyuku machinami ni tameiki wa koboreta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: