Transliteración y traducción generadas automáticamente

4th Avenue Cafe
L'Arc~en~Ciel
Café de la 4ème Avenue
4th Avenue Cafe
La saison a doucement annoncé sa fin
季節は穏やかに終わりを告げたね
kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
En me rapprochant des souvenirs colorés
色どられた記憶に寄せて
irodorareta kioku ni yosete
Au revoir, la personne qui m'a donné de l'amour
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
Dans mes yeux, elle vacillait
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
Je n'ai jamais cru à des sentiments ininterrompus
途切れない気持ちなんて
togirenai kimochi nante
Dès le départ, je n'y croyais pas
始めから信じてなかった
hajime kara shinjite nakatta
Dans le flot changeant de la ville
移りゆく街波に
utsuriyuku machi nami ni
Je suis resté à la traîne
取り残されたまま
torinokosareta mama
Les gens qui passent maintenant
行き交うあの人々が今は
ikikau ano hitobito ga ima wa
Me semblent si lointains
遠くに感じられて
tooku ni kanjirarれて
Même le brouhaha s'estompe
ざわめきさえ薄れては
zawameki sae usurete wa
Se perd dans un soupir
ため息に消えてしまう
tameiki ni kiete shimau
Regardé par un siège vide
空席に見つめられた
kuuseki ni mitsumerareta
Lors d'un ennuyant jour de congé
退屈な休日には
taikutsu na kyuujitsu ni wa
Sans fin, tu continues à
終わることなくあなたが
owaru koto naku anata ga
Couler à travers moi
流れ続けている
nagare tsuzukete iru
Je le sais, mais
わかっていても
wakatte ite mo
Je fais semblant de ne pas le voir
気づかないふりして
kizukanai furi shite
Je me noyais
溺れていたよ
oborete ita yo
À chaque instant
いつでも
itsudemo
Je pense à quelqu'un
誰かのこと
dareka no koto
C'était beau
思ってる
omotteru
Même de profil
横顔でも
yokogao demo
C'était charmant
素敵だったから
suteki datta kara
La saison a doucement annoncé sa fin
季節は穏やかに終わりを告げたね
kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
En me rapprochant des souvenirs colorés
色どられた記憶に寄せて
irodorareta kioku ni yosete
Au revoir, la personne qui m'a donné de l'amour
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
Dans mes yeux, elle vacillait
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
Alors, combien de temps?
どう、どれくらいだろう?
dou, dorekurai darou?
Est-ce que tu es là, à mes côtés?
そばに、いてくれるのは
soba ni, ite kureru no wa
Oui, je pensais à ça en laissant le temps s'écouler
そう、思いながら時を刻んでいたよ
sou, omoi nagara toki wo kizande ita yo
Comme les vagues qui vont et viennent, oh
寄せては返していくoh 波のように
yosete wa kaeshite iku oh nami no you ni
Mon cœur a été emporté
この心は攫われて
kono kokoro wa sarawarete
Aujourd'hui encore, la ville pense à l'amour sans changement
今日も街は愛も変わらず思い巡らせ
kyou mo machi wa ai mo kawarazu omoi megurase
Chacun continue à dessiner, oh
それぞれに描いてゆくoh
sorezore ni egaite yuku oh
Au revoir, la personne qui m'a donné de l'amour
さよなら愛をくれたあの人は
sayonara ai wo kureta ano hito wa
Rêvant d'un ciel lointain
遠い空に恋焦がれて
toi sora ni koi kogarete
Dans mes yeux, elle vacillait
この瞳に揺らめいていた
kono hitomi ni yurameite ita
Dans le flot changeant de la ville
移りゆく街波に
utsuriyuku machi nami ni
Un soupir s'est échappé
ため息はこぼれたよ
tameiki wa koboreta yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: