Transliteración y traducción generadas automáticamente

Flower
L'Arc~en~Ciel
Fleur
Flower
Je savais déjà
そう気付いていた
sō kidzuite ita
Dans la lumière de l’après-midi, je suis encore endormi
午後の光にまだ 僕は眠ってる
gogo no hikari ni mada boku wa nemutteru
Le scénario qui ne se déroule pas comme je l’aimerais
想いどおりにならないシナリオは
omoi dōri ni naranai shinario wa
N’apporte que de l’embarras, mais
とまどいばかりだけど
tomadoi bakari dakedo
Comme je ne peux pas te voir encore aujourd’hui, dans mon lit
今日も会えないからベッドの中
kyou mo aenai kara beddo no naka
Je ferme les yeux jusqu’au prochain matin
目を閉じて 次の次の朝までも
me wo toji te tsugi no tsugi no asa made mo
Je suis captivé par toi dans ce rêve
この夢の君に見とれてるよ
kono yume no kimi ni mitoreteru yo
Je suis toujours secoué par ton sourire
いつでも君の笑顔に揺れて
itsudemo kimi no egao ni yurete
Je voudrais fleurir aussi fort que le soleil
太陽のように強く咲いていたい
taiyō no yō ni tsuyoku saite itai
Mon cœur me fait mal, me fait mal, je suis sur le point de m’effondrer
胸が 痛くて 痛くて 壊れそうだから
mune ga itakute itakute kowaresō dakara
Si mes désirs ne peuvent se réaliser, alors j’aimerais au moins me faner !
かなわぬ想いなら せめて枯れたい!
kanawanu omoi nara semete karetai!
Je ne peux plus sourire
もう笑えないよ
mō waraenai yo
Même dans mes rêves, je dis la même chose
夢の中でさえも同じこと言うんだね
yume no naka de sae mo onaji koto iun da ne
Que fait la vraie toi, là-bas derrière la fenêtre ?
窓の向こう 本当の君は今
mado no mukō hontō no kimi wa ima
Je me demande ce que tu es en train de faire
何をしてるんだろう
nani wo shiteru ndarou
Avec une cage à oiseaux vide d’un jour lointain
遠い日の昨日に空っぽの鳥かごを持って
tōi hi no kinō ni karappo no torikago wo motte
Je marchais, cherchant sûrement à te retrouver
歩いてた僕はきっと君を探してたんだね
aruite ta boku wa kitto kimi wo sagashiteta n da ne
Même si je suis attiré par un vent coloré
彩やかな風に誘われても
irodori yakana kaze ni sasowarete mo
Je suis en train de te poursuivre avec passion
夢中で君を追いかけているよ
dream chū de kimi wo oikakete iru yo
Le ciel est d’un bleu si éclatant, prêt à déverser
空は 今にも 今にも 振りそそぐような青さで
sora wa ima ni mo ima ni furisosogu yō na aosa de
Il m’a enveloppé quand je l'ai regardé
見上げた僕を包んだ
miageta boku wo tsutsunda
Comme une fleur (les fleurs s’épanouissent au soleil)
Like a flower (flowers bloom in sunlight)
Like a flower (flowers bloom in sunlight)
Comme une fleur (et je vis près de toi)
Like a flower (and I live close to you)
Like a flower (and I live close to you)
Comme une fleur (les fleurs s’épanouissent au soleil)
Like a flower (flowers bloom in sunlight)
Like a flower (flowers bloom in sunlight)
Comme une fleur (et je vis près de toi)
Like a flower (and I live close to you)
Like a flower (and I live close to you)
Je vais flotter tant de graines sur cette colline
いくつもの種をあの丘へ浮かべて
ikutsumo no tane wo ano oka e ukabete
Je vais y parsemer de belles fleurs
きれいな花を敷きつめてあげる
kirei na hana wo shikitsumete ageru
Dépêche-toi, trouve-moi, je suis ici
早く 見つけて 見つけて ここにいるから
hayaku mitsukete mitsukete koko ni iru kara
J’attends d’être réveillé
起こされるのを待ってるのに
okosareru no wo matteru noni
Toujours secoué par ton sourire
いつでも君の笑顔に揺れて
itsudemo kimi no egao ni yurete
Je voudrais fleurir aussi fort que le soleil
太陽のように強く咲いていたい
taiyō no yō ni tsuyoku saite itai
Mon cœur me fait mal, me fait mal, je suis sur le point de m’effondrer
胸が 痛くて 痛くて 壊れそうだから
mune ga itakute itakute kowaresō dakara
Si mes désirs ne peuvent se réaliser, alors j’aimerais au moins me faner !
かなわぬ想いなら せめて枯れたい!
kanawanu omoi nara semete karetai!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: