Transliteración y traducción generadas automáticamente

Dune
L'Arc~en~Ciel
Düne
Dune
Die Stadt aus Sand wartet heute wieder
砂の街は今日も
Suna no machi wa kyoo mo
Auf die Nacht, die kommt und
夜が来るのを待ち
Yoru ga kuru no o machi
Still unter dem Mond
静かに月のもと
Shizuka ni tsuki no moto
Beginnt das Fest
宴を始める
Utage o hajimeru
Die verbotene Liebe, die Spuren verschwinden
許されぬ恋 消えてゆく足の跡
Yurusarenu kooi kiete yuku ashi no ato
Atemlos lächeln die beiden
息を切らし微笑む二人
Iki o kirashi hohoemu futari
Die Stimmen der Freude erklingen, blühen auf
喜びの歌声 咲き誇り
Yorokobi no utagoe sakyuu ni hirogari
Niemand spricht scharf
誰もきつく言葉なく
Dare mo kitsuku kotonaku
Es wird bis weit hinaus getragen
遠くまで伝える
Tooku made tsutaeru
Die verbotene Liebe, die Spuren verschwinden
許されぬ恋 消えてゆく足の跡
Yurusarenu kooi kiete yuku ashi no ato
Atemlos lächeln die beiden
息を切らし微笑む二人
Iki o kirashi hohoemu futari
Vom Mond erleuchtet, die Augen geschlossen
月に照らされ 目を閉じて
Tsuki ni terasare me o tojite
Sanft verwoben
そっと絡まる
Sotto karamaru
Die Formen verändern sich und zerfallen
形を変えて崩れゆく
Katachi o kaete kuzure yuku
Der Schlaf verführt
眠りが誘う
Nemuri ga sasoo
Vom Mond erleuchtet, die Augen geschlossen, sanft verwoben
月に照らされ 目を閉じてそっと絡まる
Tsuki ni terasare me o tojite sotto karamaru
Die Formen verändern sich und zerfallen
形を変えて崩れゆく
Katachi o kaete kuzure yuku
Die beiden werden zu Sand
二人は砂になる
Futari wa suna ni naru
Die Stimmen der Lieder werden schärfer, der Mond beginnt zu schwinden
歌声の尖げ 月は薄れ始め
Utagoe no togae tsuki wa usure hajime
Für die blühende Pracht ist niemand mehr da
咲き誇りにはもう誰も
Sakyuu ni wa moo dare mo
Die Stadt aus Sand wartet heute wieder
砂の街は今日も
Suna no machi wa kyoo mo
Ohne die Liebe zu kennen
恋を知ることなく
koi wo shiru kotonaku
Still unter dem Mond
静かに月のもと
Shizuka ni tsuki no moto
Beginnt das Fest
宴を始める
Utage o hajimeru
Die verbotene Liebe, die Spuren verschwinden
許されぬ恋 消えてゆく足の跡
Yurusarenu kooi kiete yuku ashi no ato
Atemlos lächeln die beiden
息を切らし微笑む二人
Iki o kirashi hohoemu futari
Vom Mond erleuchtet, die Augen geschlossen
月に照らされ 目を閉じて
Tsuki ni terasare me o tojite
Sanft verwoben
そっと絡まる
Sotto karamaru
Die Formen verändern sich und zerfallen
形を変えて崩れゆく
Katachi o kaete kuzure yuku
Der Schlaf verführt
眠りが誘う
Nemuri ga sasoo
Vom Mond erleuchtet, die Augen geschlossen, sanft verwoben
月に照らされ 目を閉じてそっと絡まる
Tsuki ni terasare me o tojite sotto karamaru
Die Formen verändern sich und zerfallen
形を変えて崩れゆく
Katachi o kaete kuzure yuku
Die beiden werden zu Sand
二人は砂になる
Futari wa suna ni naru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: