Transliteración y traducción generadas automáticamente

White Feathers
L'Arc~en~Ciel
Plumas Blancas
White Feathers
Las plumas blancas caen en la habitación donde él pinta
白い羽が舞い落ちる部屋の中で彼は絵を描く
shiroi hane ga mai ochiru heya no naka de kare wa e wo kaku
Con la ventana cerrada, dibuja un pájaro en el lienzo
眺めの良い窓は閉ざしたまま鳥の絵を
nagame no yoi mado wa tozashita mama tori no e wo
En la esquina, un pájaro atado a sus pies lucha por volar
部屋の隅には足をつながれた鳥が必死に 羽ばたき
heya no sumi ni wa ashi wo tsunagareta tori ga hisshi ni habataki
Él lo mira con tristeza y
彼はそれを悲しげに見つめては
kare wa sore wo kanashige ni mitsumete wa
Piensa en ella
彼女に想いを馳せて
kanojo ni omoi wo hasete
¿Podrías decirme el camino hacia el cielo?
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Aunque estés tan cerca ahora
すぐそばに今いるのに
sugu soba ni ima iru noni
¿Podrías decirme el camino hacia el cielo?
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Voy hacia el este, pero no puedo alcanzar más alto
東野いてゆく届かないもっと高く
tou no ite yuku todokanai motto takaku
(Una voluntad fuerte hace que las alas se eleven)
(A strong will makes wings up)
(A strong will makes wings up)
No sé si es de día o de noche
今が昼なのか夜なのかさえ
ima ga hiru na no ka yoru na no ka sae
(No puedo volar, sin el cielo)
(I can't fly, without the sky)
(I can't fly, without the sky)
No lo sé
わからない
wakaranai
Tras muchas noches, de repente pensó y abrió la ventana
いくつもの夜を越えて不意に彼は思い窓を開けた
ikutsumo no yoru wo koete fui ni kare wa omoi mado wo aketa
El sol y el viento llenaron la habitación
太陽と風が部屋に広がり
taiyou to kaze ga heya ni hirogari
Y lo llevaron afuera
彼を外絵連れ去った
kare wo soto e tsurezatta
¿Podrías decirme el camino hacia el cielo?
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
En medio del viento que me eleva
舞い上がる風の中
maiagaru kaze no naka
¿Podrías decirme el camino hacia el cielo?
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Con las alas cerradas, no puedo expandirme, voy cayendo
閉ざしたまま 羽は広がらず 落ちてゆく
tozashita mama hane wa hirogarazu ochite yuku
Parece plumas blancas
It look like white feathers
It look like white feathers
Después de un pequeño desvío, sé que todo es inalcanzable
少しの歪みの後に 全てを知る叶わぬことを
sukoshi no yuzami no ato ni subete wo shiru kanawanu koto wo
¿Podrías decirme el camino hacia el cielo?
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Aunque te lo diga de cerca
すぐそばに言うのに
sugu soba ni iu noni
¿Podrías decirme el camino hacia el cielo?
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
No puedo ni tocar el vino con mis dedos
指酒さえ触れられない
yubizake sae furerarenai
¿Podrías decirme el camino hacia el cielo?
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Como ese pájaro, estoy atado a esta tierra
あの鳥のようにこの地に つながれている
ano tori no you ni kono chi ni tsunagarete iru
¿Podrías decirme el camino hacia el cielo?
Will you please tell me the way to the sky
Will you please tell me the way to the sky
Ah, el cielo no cambia, ahí sigue
ああ空は何も変わらず そこにいた
aa sora wa nani mo kawarazu soko ni ita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: