Transliteración y traducción generadas automáticamente

Wild Flower
L'Arc~en~Ciel
Flor Salvaje
Wild Flower
Despertando suavemente, floreciendo
そっと目を覚ますように bloomig
Sotto me o samasu you ni bloomig
Mirando un páramo sin fin
見渡す限りの waste land
Miwatasukagiri no waste land
Una flor salvaje floreció en la tierra vacía
何もない地表に花咲いた 僕は一輪 wild flower
Nanimonai chihyou ni hana saita boku wa ichirin wild flower
El sol ardiente brilla intensamente
突き刺すような日差しが blazing
Tsukisasu yona hizashi ga blazing
Cuando el sol se pone, cambia al frío
太陽が尽きれば change to cold
Taiyou ga tsukireba change to cold
Abrazando mis rodillas, congelándome
膝抱え freezing
Hiza kakae freezing
Una vez más, dando la bienvenida a un nuevo día
今日も夜明けを woah welcome a new day
Kyou mo yoake o woah welcome a new day
Soplado por el viento lejano, siempre me muevo con tu fragancia
遥かな風に吹かれ あなたの香りに揺れる always
Harukana kaze ni fuka re anata no kaori ni yureru always
En medio del páramo, solo una flor, brillantemente, floreceré
荒野に一輪切りで 鮮やかに I will bloom 咲いてる
Kouya ni ichirin kiri de azayaka ni i will bloom sai teru
Las estrellas se ríen de mí
星たちが僕を見て laughing
Hoshi-tachi ga boku o mite laughing
En el cielo nocturno brillante, pateo y luego lloro
煌めく夜空へ kick そして cry
Kirameku yozora e kick soshite cry
La soledad de mis amigos
友達が loneliness
Tomodachi ga loneliness
Una vez más, enfrentando el día, dando la bienvenida a un nuevo día
今日も迎え撃つ woah welcome a new day
Kyou mo mukaeutsu woah welcome a new day
Soplado por el viento lejano, siempre pensando en ti
遥かな風に吹かれ あなたを思ってくれる always
Harukana kaze ni fuka re anata o omotte kureru always
En medio del páramo, solo una flor, ¿por qué quiero florecer?
荒野に一輪切りで なぜ僕は wanna bloom 咲いてる
Kouya ni ichirin kiri de naze boku wa wanna bloom sai teru?
Nota, alguien te está observando
Notice, that someone is watching you
Notice, that someone is watching you
Nota, alguien te está observando lala lala
Notice, that someone is watching you lala lala
Notice, that someone is watching you lala lala
En lo alto del horizonte lejano, siempre me muevo bajo el sol
遥かな地平の上で 太陽を浴びて揺れる always
Harukana chihei no ue de taiyou o abite yureru always
Para no ser arrastrado por el viento, hacia el mañana
吹き飛ばないよう 明日へ
Fukitobanai you ashita e
Extendiendo mis raíces, floreceré
根を伸ばし I will bloom 咲いてる
Ne o nobashi i will bloom sai teru
El viento lejano, el páramo me desgarra siempre
遥かな風よ 荒野が僕を裂く always
Harukana kazeyo kouya ga boku o sakasu always
El horizonte lejano, aunque no lo vea, sentiré que florezco
遥かな地平よ 見えなくても I will bloom 感じる
Harukana chihei yo mienakute mo i will bloom kanjiru
Hoy te despiertas, floreciendo
今日も君は目を覚ます blooming
Kyou mo kimi wa mewosamasu blooming
Las lágrimas caen como rocío nocturno
零れる夜露が teardrop
Koboreru yotsuyu ga teardrop
Una flor salvaje floreció en la tierra vacía
何もない地表に花咲いた 君は一輪 wild flower
Nani mo nai chihyou ni hana saita kimi wa ichirin wild flower
Nuestra flor, no estamos solos
僕らの一輪 not alone
Bokura no ichirin not alone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: