Transliteración y traducción generadas automáticamente

Destinée - La Tragédie Du Matin
Lareine
Schicksal - Die Tragödie des Morgens
Destinée - La Tragédie Du Matin
Ein leiser Seufzer an einem trüben Morgen
曇った朝の静かなため息
kumotta asa no shizuka na tameiki
In den stummen Himmel geblasen
無言の空に吹きかけ
mugon no sora ni fukikake
Die Menschen drücken selbst die Einsamkeit nieder und sagen nur Worte
人は寂しささえ押さえてただ言葉だけ
hito wa sabishisa sae osaete tada kotoba dake
Ich kann nicht mehr lachen, obwohl du mich so sehr gequält hast
もう笑えないよ こんなに苦しめたのに
mou waraenai yo konna ni kurushimeta no ni
Ich warte die ganze Zeit im strömenden Regen
土砂降りの雨の中ずっと待ってる
doshaburi no ame no naka zutto matteru
Wenn ich nur aufblicke und du da wärst
ふと見上げてあなたがいたなら
futo miagete anata ga ita nara
Ich dachte, du würdest kommen, wenn du nicht kommst
必ず来ると思った あなたが来ないなら
kanarazu kuru to omotta anata ga konai nara
Habe ich jetzt verstanden, wenn du nicht mehr kommst
もうわかった このまま来ないならば
mou wakatta kono mama konai naraba
Werde ich all die Worte, die ich gesagt habe, einfach vergessen
今までの言葉をすべて忘れてあげるよ
ima made no kotoba wo subete wasurete ageru yo
Kann es wirklich sein, dass wir uns nie wiedersehen?
もう会えない だなんて まさか本気だったの?
mou aenai da nante masaka honki datta no?
War das nicht nur ein starkes Gerede, sondern ich habe es wirklich gehört
いつもの強がりじゃなくて 確かに聞こえた
itsumo no tsuyogari janakute tashika ni kikoeta
Der Regen, der weiter fällt, ist wie eine Heldin, die gezeichnet wird
まだ降り続く雨はまるで ヒロイン のように描かれ
mada furitsuzuku ame wa marude hiroin no you ni egakare
Die Bilder schmelzen dahin, sinnlose Emotionen
絵を溶かしていく 無意味な感情
e wo tokashite iku muimi na kanjou
Ach, ich will nicht an Schicksal glauben
ああ 運命なんて僕は信じたくない
aa unmei nante boku wa shinjitakunai
Ich warte die ganze Zeit im strömenden Regen
土砂降りの雨の中ずっと待ってる
doshaburi no ame no naka zutto matteru
Auf der Suche nach der Sonne
太陽を探して
taiyou wo sagashite
Die Erinnerungen an dich drohen jetzt zu überlaufen
あなたとの思い出が今にもこぼれて
anata to no omoide ga ima ni mo koborete
Selbst wenn ich nach unten schaue, sind die Wellen der Erinnerungen in den Pfützen
下を見ても水たまりに記憶の波紋が
shita wo mite mo mizutamari ni kioku no hamon ga
Alles bleibt gefangen, du und der Traum zerfallen
すべてに縛られたままで あなたも夢も崩れていく
subete ni shibarareta mama de anata mo yume mo kuzurete iku
Warum ist es so schmerzhaft?
こんなに苦しいのはなぜ?
konna ni kurushii no wa naze?
Ich will dich sehen
あなたに会いたい
anata ni aitai
Ich will deine Stimme hören
あなたの声が聞きたくて
anata no koe ga kikitakute
Ich will deine Finger berühren
あなたの指に触れたくて
anata no yubi ni furetaku te
Ich wollte deine Stimme hören
あなたの声が聞きたかった
anata no koe ga kikitakatta
Ich will dich sehen
あなたに会いたい
anata ni aitai
So sehr wächst mein Verlangen
こんなに想いは募るのに
konna ni omoi wa tsunoru no ni
Doch wir können uns nicht mehr sehen
もう会えない と
mou aenai to
Oh, Schicksal
Oh, Destinée
Oh, Destinée
Schicksal, was ist das?
運命なんて
unmei nante



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lareine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: