Transliteración y traducción generadas automáticamente

Itsuka No Hi Ka Doko Ka de
Last Idol
Algún día en algún lugar
Itsuka No Hi Ka Doko Ka de
Wow
Wow
Wow
¿Cuántas veces he sonreído por alguien más?
だれかのためにぼくはなんどほほえんだろう
dareka no tame ni boku wa nando hohoenda darou?
La felicidad cercana era deslumbrante
ちかくのしあわせがまぶしかった
chikaku no shiawase ga mabushikatta
El sol que se filtra desde las grietas de las nubes
くものきれまからさしこむたいようは
kumo no kirema kara sashikomu taiyou wa
Ilumina este mundo en orden
じゅんばんにこのちじょうてらしてゆく
junban ni kono chijou terashite yuku
Siendo bloqueado solo por mí mismo (la luz no llega)
じぶんだけさえぎられ(ひかりがあたらない
jibun dake saegirare (hikari ga ataranai)
No saliendo bien (permaneciendo en la sombra)
うまくいかなくて(ひかげのままだ
umaku ikanakute (hikage no mama da)
¿Dónde puedo encontrar
のばしたてのひらは
nobashita tenohira wa
ese rayo de sol en mi palma extendida?
そのひざしをどこでみつける
sono hizashi wo doko de mitsukeru?
Aunque pierda cien veces, no renunciaré a este sueño
ひゃくまんかいまけたってこのゆめをあきらめることはない
hyakumankai make tatte kono yume wo akirameru koto wa nai
¿Qué será de ahora en adelante? Wow wow wow wow
これからなんだwow wow wow wow
kore kara nanda wow wow wow wow
Ni mi cuerpo ni mi corazón, aunque estén heridos y caigan, no huirán
みもこころもきずついてたおれてもにげだしたりしない
mi mo kokoro mo kizutsuite taorete mo nigedashitari shinai
Hasta el día en que se cumpla mi deseo frente a la eternidad
えいえんのもっとてまえでねがいかなうひまで
eien no motto temae de negai kanau hi made
Yo creo
ぼくはしんじてる
boku wa shinjiteru
Wow
Wow
Wow
Algún día en algún lugar
いつの日かどこかで
itsu no hi ka dokoka de
Wow
Wow
Wow
¿Cuándo me volveré honesto?
いつになったらぼくはしょうじきになれるのかな
itsu ni nattara boku wa shoujiki ni nareru no kana
No mostré mis verdaderos sentimientos
ほんとうのきもちをみせなかった
hontou no kimochi wo misenakatta
La frustración que se acumula en un rincón de mi pecho
むねのかたすみにくすぶるくやしさや
mune no katasumi ni kusuburu kuyashisa ya
Y la dolorosa indiferencia que fingía no notar
そのいたみきづかないふりをしてた
sono itami kizukanai furi wo shiteta
El viento del destino sopla (incluso las nubes son arrastradas)
うんめいのかぜがふき(くももながされてく
unmei no kaze ga fuki (kumo mo nagasareteku)
En la luz de la esperanza (mi corazón también se aclara)
きぼうのひかりに(こころもはれる
kibou no hikari ni (kokoro mo hareru)
En este nuevo camino
あたらしいこのみち
atarashii kono michi
Avanzaré por mi propio
ぼくはぼくの
boku wa boku no
camino
みちをすすもう
michi wo susumou
Ganar cien veces no es el propósito de la vida
ひゃくまんかいかつことがじんせいのもくてきではないんだ
hyakumankai katsu koto ga jinsei no mokuteki de wa nai'n da
Una vez está bien, wow wow wow wow
いちどでもいいwow wow wow wow
ichido demo ii wow wow wow wow
Si esos sentimientos son algo importante que no puedo ceder
そのおもいがぜったいにゆずれないたいせつなものなら
sono omoi ga zettai ni yuzurenai taisetsu na mono nara
Es mejor perseguirlos de nuevo aunque me desvíen
さきをこされてもまたおいかければいい
saki wo kosareta tte mata oikakereba ii
Extiende tu mano hacia tus sueños
ゆめにてをのばせよ
yume ni te wo nobaseyo
Aunque pierda cien veces, no renunciaré a este sueño
ひゃくまんかいまけたってこのゆめをあきらめることはない
hyakumankai make tatte kono yume wo akirameru koto wa nai
¿Qué será de ahora en adelante? Wow wow wow wow
これからなんだwow wow wow wow
kore kara nanda wow wow wow wow
Ni mi cuerpo ni mi corazón, aunque estén heridos y caigan, no huirán
みもこころもきずついてたおれてもにげだしたりしない
mi mo kokoro mo kizutsuite taorete mo nigedashitari shinai
Hasta el día en que se cumpla mi deseo frente a la eternidad
えいえんのもっとてまえでねがいかなうひまで
eien no motto temae de negai kanau hi made
Yo creo
ぼくはしんじてる
boku wa shinjiteru
Wow
Wow
Wow
Algún día en algún lugar
いつの日かどこかで
itsu no hi ka dokoka de
Wow
Wow
Wow




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Last Idol y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: