Tradução automática

Jiya Jale (feat. M. G. Sreekumar)
Lata Mangeshkar
Jiya Jale (feat. M. G. Sreekumar)
Jiya Jale (feat. M. G. Sreekumar)
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
unter den Augen zieht Rauch vorbeinainon tale dhuaan chale
zieht Rauch vorbeidhuaan chale
die Blütenknospe, die ich umarmtepunjirithanji konjikko
die Traube, die ich zerdrücktemunthiri muththoli chindhikko
die Farben des Himmels, die leuchtenvanjani varna chundhari vaavae
während ich in der Nacht tanzethaanginnakkath thakadhimiyaadum
oh, mein Goldthanganilaavae hoi
die Blütenknospe, die ich umarmtepunjirithanji konjikko
die Traube, die ich zerdrücktemunthiri muththoli chindhikko
die Farben des Himmels, die leuchtenvanjani varna chundhari vaavae
während ich in der Nacht tanzethaanginnakkath thakadhimiyaadum
oh, mein Goldthanganilaavae
das Gold ist nicht wie der Kuckuckthanga kolusallae kurugum kuyilallae
der Pfau ist nicht wie der Todmaarana mayilallae hoi
das Gold ist nicht wie der Kuckuckthanga kolusallae kurugum kuyilallae
der Pfau ist nicht wie der Todmaarana mayilallae
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
unter den Augen zieht Rauch vorbeinainon tale dhuaan chale
zieht Rauch vorbeidhuaan chale
die ganze Nacht zieht Rauch vorbeiraat bhar dhuaan chale
weißt du nicht, weißt du nichtjaanoon na, jaanoon na
weißt du nicht, meine Freundinjaanoon na sakhi ri
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
unter den Augen zieht Rauch vorbeinainon tale dhuaan chale
zieht Rauch vorbeidhuaan chale
die ganze Nacht zieht Rauch vorbeiraat bhar dhuaan chale
weißt du nicht, weißt du nichtjaanoon na, jaanoon na
weißt du nicht, meine Freundinjaanoon na sakhi ri
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
ich sehe deinen Körperdekhte hai tan mera
es sticht in mein Herzmann mein chubhti hai nazar
ich sehe deinen Körperdekhte hai tan mera
es sticht in mein Herzmann mein chubhti hai nazar
die Lippen schweigenhonth sil jaate
von ihren sanften Lippen, aberunke narm honton se magar
ich zähle weiterginti rehti hoon main
die Wendungen meiner Gedankenapni karvaton ke silsile
was soll ich tun?kya karoon?
wie soll ich es sagen?kaise kahoon?
wann wird die Nacht enden?raat kab kaise dhale?
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
unter den Augen zieht Rauch vorbeinainon tale dhuaan chale
zieht Rauch vorbeidhuaan chale
die ganze Nacht zieht Rauch vorbeiraat bhar dhuaan chale
weißt du nicht, weißt du nichtjaanoon na, jaanoon na
weißt du nicht, meine Freundinjaanoon na sakhi ri
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
unter den Augen zieht Rauch vorbeinainon tale dhuaan chale
zieht Rauch vorbeidhuaan chale
die ganze Nacht zieht Rauch vorbeiraat bhar dhuaan chale
weißt du nicht, weißt du nichtjaanoon na, jaanoon na
weißt du nicht, meine Freundinjaanoon na sakhi ri
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
oh, der Kuckuck ruft, der Kuckuck rufthe kuruvaani kiliyae, kuruvaani kiliyae
der Hund bellt, der Kuckuck ruftkukkuru kurukuru koovik kurugik kunnimanaththai
die königlichen Rufe, die zusammenkommenrooyal aadi kooduvagukkik koottu vilikkunnae
der Tod ruft dich, der Kuckuck ruftmaaran ninnaik koogik kurugik koottu vilikkunnae
der Hund bellt, der Kuckuck ruftkukkuru kurukuru koovik kurugik kunnimanaththai
die königlichen Rufe, die zusammenkommenrooyal aadi kooduvagukkik koottu vilikkunnae
der Tod ruft dich, der Kuckuck ruftmaaran ninnai koogik kurugik koottu vilikkunnae
das Gold ist nicht wie der Kuckuckthanga kolusallae kurugum kuyilallae
der Pfau ist nicht wie der Todmaarana mayilallae hoi
das Gold ist nicht wie der Kuckuckthanga kolusallae kurugum kuyilallae
der Pfau ist nicht wie der Todmaarana mayilallae
in mir brenntang-ang mein jalti hai
die Funken des Schmerzesdard ki chingaariyaan
die Düfte der Blumenmasle phoolon ki mahek mein
in den Gärten der Schmetterlingetitliyon ki kyaariyaan
die ganze Nacht leidet die Hennaraat bhar bechaari mehndi
unter meinen Füßenpisti hai pairon tale
was soll ich tun?kya karoon?
wie soll ich es sagen?kaise kahoon?
wann wird die Nacht enden?raat kab kaise dhale?
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
unter den Augen zieht Rauch vorbeinainon tale dhuaan chale
zieht Rauch vorbeidhuaan chale
(zieht Rauch vorbei)(dhuaan chale)
die ganze Nacht zieht Rauch vorbeiraat bhar dhuaan chale
weißt du nicht, weißt du nichtjaanoon na, jaanoon na
weißt du nicht, meine Freundinjaanoon na sakhi ri
das Herz brennt, die Seele brenntjiya jale, jaan jale
unter den Augen zieht Rauch vorbeinainon tale dhuaan chale
zieht Rauch vorbeidhuaan chale
(das Herz brennt)(jiya jale)
die ganze Nacht zieht Rauch vorbeiraat bhar dhuaan chale
(das Herz brennt)(jiya jale)
weißt du nicht, weißt du nichtjaanoon na, jaanoon na
weißt du nicht, meine Freundinjaanoon na sakhi ri
die Seele brenntjaan jale
das Herz brenntjiya jale



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lata Mangeshkar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: