Traducción generada automáticamente

Passarinho Que Voa
Lauana Prado
Vogel, der fliegt
Passarinho Que Voa
Es gibt ein Sprichwort, das sagt:Tem um ditado que diz o seguinte
Ein Vogel, der fliegt, will nichts von einem Käfig wissen.Passarinho que voa não quer saber de gaiola
Je mehr du mich drückst, desto mehr lass ich los.Quanto mais você me aperta, mais me solta
Je mehr du mich umzingelst, desto mehr weiche ich aus.Quanto mais você me cerca, eu fujo disso
Je mehr du beschleunigst, desto weiter sehe ich mich entfernt,Quanto mais cê acelera, mais distante eu me vejo
Und ich weiche aus.E me esquivo
Ich gehe in die Liebe, als würde ich ins Meer gehen.Eu entro no amor como se entra no mar
Zuerst tauche ich meine Füße ein, um dann erst zu tauchen.Primeiro molho os meus pés pra só depois mergulhar
Halt mich nicht fest, ich gehe, aber ich will zurückkommen.Não me segura que eu vou, mas vou querendo voltar
Lass die Sehnsucht rufen.Deixa a saudade chamar
Denn ein Vogel, der fliegt, will nichts von einem Käfig wissen.É que passarinho que voa não quer saber de gaiola
Im Himmel wohnt er.É no céu que ele mora
Diese dumme Unsicherheit bringt mich dazu, zu gehen.Essa insegurança boba tá me fazendo ir embora
Es ist fast Zeit für mich zu gehen.Tá quase na minha hora de ir
Wenn du nicht drängst, vielleicht bleibe ich hier.Se não forçar, talvez eu more aqui
Ja.Yeah
Denn ich gehe in die Liebe, als würde ich ins Meer gehen.É que eu entro no amor como se entra no mar
Zuerst tauche ich meine Füße ein, um dann erst zu tauchen.Primeiro molho os meus pés pra só depois mergulhar
Halt mich nicht fest, ich gehe, aber ich will zurückkommen.Não me segura que eu vou, mas vou querendo voltar
Lass die Sehnsucht rufen, lass die Sehnsucht rufen (rufen).Deixa a saudade chamar, deixa a saudade chamar (chamar)
Denn ein Vogel, der fliegt, will nichts von einem Käfig wissen.É que passarinho que voa não quer saber de gaiola
Im Himmel wohnt er.É no céu que ele mora
Diese dumme Unsicherheit bringt mich dazu, zu gehen.Essa insegurança boba tá me fazendo ir embora
Es ist fast Zeit für mich.Tá quase na minha hora
Denn ein Vogel, der fliegt, will nichts von einem Käfig wissen.É que passarinho que voa não quer saber de gaiola
Im Himmel wohnt er (wohnt er).É no céu que ele mora (que ele mora)
Diese dumme Unsicherheit bringt mich dazu, zu gehen.Essa insegurança boba tá me fazendo ir embora
Es ist fast Zeit für mich zu gehen (gehen).Tá quase na minha hora de ir (ir)
Wenn du nicht drängst, vielleicht bleibe ich hier.Se não forçar, talvez eu more aqui
Zu gehen.De ir
Wenn du nicht drängst, vielleicht bleibe ich hier.Se não forçar, talvez eu more aqui



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lauana Prado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: