Traducción generada automáticamente

The End Of The Affair
Laura Marling
El Fin Del Asunto
The End Of The Affair
Max llegó un díaMax came around one day
Sin mucho que decirVery much nothing to say
Y así nos sentamos en silencio junto al caminoAnd so we sat in silence by the road
Tomó un tiempo aterrizarIt took a while to land
Él puso su cabeza entre sus manosHe threw his head into his hands
Y dijo, 'Esto es demasiado para que un hombre lo aguante'And said, "This is too much for man to hold"
Si fueras míoIf you were mine
Si fueras míoIf you were mine
Te dejaría vivirI'd let you live
Tu vidaYour life
Puse mi cabeza en su pechoThrew my head into his chest
Creo que hicimos lo mejorI think we did our best
Pero ahora debemos cumplir nuestras palabras con DiosBut now we must make good on words to God
Respondió con un aliento cansadoAnswered with a weary breath
No hace falta decir el restoNo need to say the rest
Temo que nos hayamos perdido aquí por demasiado tiempoI fear that we've been lost here for too long
Si fueras míoIf you were mine
Si fueras míoIf you were mine
Te dejaría vivirI'd let you live
Tu vidaYour life
El fin del asuntoThe end of the affair
Intento mantenernos ahíI try to keep us there
Estrechar manos y decir buenas nochesShake hands and say goodnight
Te amo, adiósI love you, goodbye
Ahora déjame vivirNow let me live
Mi vidaMy life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Marling y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: