Traducción automática

Dos Historias Iguales
Laura Pausini
Deux Histoires Équivalentes
Dos Historias Iguales
Elle, qui est-elle, qu'est-ce qu'elle te donneraElla quien es, qué te dará
En quoi est-elle meilleure que moiEn qué es mejor que yo
Je cherche les raisonsEstoy buscando las razones
Même si parfois il n'y a pas de raisonAunque algunas veces no hay razón
Moi pour toi, toi pour moiYo por ti, tu por mi
Les choses ne se sont pas bien passées, même comme çaLas cosas no nos fueron bien aun siendo así
Et une vie entière, ça ne me suffit pasY una vida entera a mi no me vale
Parce que deux histoires ne se vivent pas de la même façonPorque no se viven dos historias iguales
Avec les yeux, tu me le dis, ne parle pasCon los ojos me lo dices, no hables
Tu ne vas pas m'oublierNo vas a olvidarme
C'est difficile pour moi d'essayer de vivre et de sourireEs difícil para mi intentar vivir y sonreír
Sans me laisser emporter par la nostalgieSin abandonarme a la añoranza
Sans savoir où je vais sans toiSin saber a donde voy sin ti
Moi pour toi, toi pour moiYo por ti, tu por mi
Ce n'est plus le moment d'en parler maintenant, ou peut-être que siYa no es la hora de hablarlo ahora o tal vez si
Parce qu'une vie entière, ça ne me suffit pasPorque una vida entera a mi no me vale
Parce que deux amours ne se vivent pas de la même façonPorque no se viven dos amores iguales
Me souvenir de ta voix, penser à ton nomRecordar tu voz, pensar en tu nombre
Sans m'effondrerSin desmoronarme
Et une vie entière, ça ne me suffit pasY una vida entera a mi no me vale
Parce que deux histoires ne se vivent pas de la même façonPorque no se viven dos historias iguales
Chaque jour, chaque fois, chaque instantCada día, cada vez, cada instante
Tu ne vas pas m'oublier, je ne vais pas t'oublierNo vas a olvidarme, no voy a olvidarte
Eh, eh, ehEh, eh, eh
Elle, qui est-elle, qu'est-ce qu'elle te donneraElla quien es, que te dará
Moi pour toiYo por ti
En quoi est-elle meilleure que moiEn que es mejor que yo
Toi pour moiTu por mi
Je cherche les raisonsEstoy buscando las razones
Ce n'est plus le moment d'en parler maintenant, ou peut-être que siYa no es la hora de hablarlo ahora, o tal vez si
Parce qu'une vie entière, ça ne me suffit pasPorque una vida entera a mi no me vale
Parce que deux histoires ne se vivent pas de la même façonPorque no se viven dos historias iguales
Combien de soleil peux-tu donner sans te brûlerCuanto Sol te puede dar sin quemarte
Sans te traverserSin atravesarte
Moi, une vie entière, ça ne me suffit pasYo una vida entera a mi no me vale
Je ne saurai pas oublier le plus simple des détailsNo sabré olvidarme del más simple detalle
De tes yeux qui me disent, tu sais, qu'on ne vit jamaisDe tus ojos que me dicen, ya sabes, que jamás se viven
Deux histoires équivalentesDos historias iguales
Eh, eh, ehEh, eh, eh




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Pausini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: