Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 346

FELICITÀ (feat. Lucio Dalla)

Laura Pausini

Letra

Significado

FÉLICITÉ (feat. Lucio Dalla)

FELICITÀ (feat. Lucio Dalla)

Si toutes les étoiles du monde à un moment donnéSe tutte le stelle del mondo ad un certo momento
Tombaient du cielVenissero giù
Une série d'astres de poussière blancheTutta una serie di astri di polvere bianca
Déversée du cielScaricata dal cielo
Mais le ciel sans ses yeuxMa il cielo senza i suoi occhi
Ne brillerait plusNon brillerebbe più
Si tout le monde sur terre sans aucune raisonSe tutta la gente del mondo senza nessuna ragione
Levait la têteAlzasse la testa
Et s'envolaitE volasse su
Sans leur bordel, ce bruit douloureuxSenza il loro casino, quel doloroso rumore
La terre, pauvre cœurLa terra, povero cuore
Ne battrait plusNon batterebbe più

Il me manque toujours l'élastique pour tenir mes sous-vêtementsMi manca sempre l'elastico per tener su le mutande
Ainsi, mes sous-vêtements, au moment le plus beau, tombentCosì che le mutande, al momento più bello mi vanno
En basGiù
Comme un rêve fini, peut-être un rêve importantCome un sogno finito, magari un sogno importante
Un ami trahi, moi aussi j'ai été trahiUn amico tradito, anch'io sono stato tradito
Mais ça n'a plus d'importanceMa non importa più
Entre l'obscurité du ciel et les têtes rasées blanchesTra il buio del cielo e le teste pelate bianche
Nos mots se déplacent fatiguésLe nostre parole si muovono stanche
On ne se comprend plusNon ci capiamo più
Mais j'ai envie de parler, d'écouterMa io ho voglia di parlare, di stare ad ascoltare
De continuer à faire l'imbécile, de mal me comporterDi continuare a far l'asino, di comportarmi male
Pour ensuite ne plus le fairePer poi non farlo più
Pour ensuite ne plus le fairePer poi non farlo più

Ah, félicitéAh, felicità
Sur quel train de la nuit voyageras-tu ?Su quale treno della notte viaggerai?
Je saisLo so
Que tu passerasChe passerai
Mais comme toujours, vite, tu ne t'arrêtes jamaisMa come sempre in fretta, non ti fermi mai

Il s'agirait de nager, en prenant son tempsSi tratterebbe di nuotare, prendendola con calma
Se laisser porter par deux grands yeuxFarsi trasportare dentro a due occhi grandi
Peut-être bleusMagari blu
Et pour me libérer, traverser une mer médiévaleE per dovermi liberare, attraversare un mare medioevale
Lutter contre un dragon strabique, mais des dragons, bébéLottare contro un drago strabico, ma di draghi, baby
Il n'y en a plusNon ce ne sono più
Peut-être que c'est pour ça que les rêves sont si pâles et blancsForse per questo i sogni sono così pallidi e bianchi
Et rebondissent fatigués entre les antennes mollesE rimbalzano stanchi tra le antenne lesse
Des diverses télésDelle varie tivù
Et ils reviennent chez nous portés par des messieurs élégantsE ci ritornano in casa portati da signori eleganti
Oui, oui, qui parlentSì, sì che parlano
Tous applaudissentTutti quanti che applaudono
On n'en veut plusNon ne vogliamo più

Mais si ce monde est un monde en cartonMa se questo mondo è un mondo di cartone
Alors pour être heureux, il suffit de rien, peut-être d'une chansonAllora per essere felici basta un niente, magari una canzone
Qui sait (qui sait)Chi lo sa (chi lo sa)
Sinon, il serait temps d'essayer de fermer les yeuxSe no, sarebbe il caso di provare a chiudere gli occhi
Et même quand tu as fermé les yeuxE poi anche quando hai chiuso gli occhi
On ne sait pas ce que ça seraChissà cosa sarà

Ah, félicitéAh, felicità
Sur quel train de la nuit voyageras-tu ?Su quale treno della notte viaggerai?
Je saisLo so
Que tu passerasChe passerai
Mais comme toujours, vite, tu ne t'arrêtes jamaisMa come sempre in fretta, non ti fermi mai
Ah, félicité (félicité)Ah, felicità (felicità)
Sur quel train de la nuit voyageras-tu (voyageras-tu)Su quale treno della notte viaggerai (viaggerai)
Je sais que tu passerasLo so che passerai
Mais comme toujours, vite, tu ne t'arrêtes jamaisMa come sempre in fretta, non ti fermi mai

Je saisLo so
Que tu passerasChe passerai
Mais comme toujours, vite, tu ne t'arrêtes jamaisMa come sempre in fretta, non ti fermi
JamaisMai


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Pausini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección