Traducción generada automáticamente

Frasi a Metà
Laura Pausini
Halbe Sätze
Frasi a Metà
Frag mich um Entschuldigung, auch für das, was ich binChiedimi scusa anche per quello che sono
Rück dich wenigstens weg und versuch's nie wiederSpostati al meno e non provarci mai più
Wenn ich wieder versuche, auf die Beine zu kommenQuando di nuovo provo a rimettermi in piedi
Und du fragst mich, was von mir übrig bleibtE tu che mi chiedi cosa mi resta di me
Und was bringt es, dir den Schmerz ins Gesicht zu schleudernE cosa mi porta sbatterti in faccia il dolore
Es gab keinen besseren OrtNon c’era posto migliore
Es wird sein, dass du alles genommen und weggeworfen hastSarà che hai preso tutto e l’hai buttato via
Egal was es war, egal was es istQualsiasi cosa fu qualunque cosa sia
Ich begleite dich nicht mehr, wenn es keinen Grund mehr gibtNon ti accompagno più se non c’è più ragione
Man stirbt mitten in einem Satz oder in halben SätzenSi muore in mezzo a una frase o di frasi a metà
Hier ist mein Herz, erschöpft von dem, was es kannEcco il mio cuore sfinito da quanto è capace
Immer stur, immer ein Abbild seiner selbstSempre ostinato, sempre la copia di sé
Und dann habe ich dich verloren in der frostigen Morgendämmerung im OktoberE poi ti ho perduto nell’alba gelata di ottobre
Es gab keinen besseren TagNon c’era giorno migliore
Es wird sein, dass du alles genommen und weggeworfen hastSarà che hai preso tutto e l’hai buttato via
Egal was es war, egal was es istQualsiasi cosa fu qualunque cosa sia
Ich begleite dich nicht mehr, wenn es keinen Grund mehr gibtNon ti accompagno più se non c’è più ragione
Man stirbt mitten in einem Satz oder in halben SätzenSi muore in mezzo a una frase o di frasi a metà
Man stirbt in der Mitte eines Satzes oder in halben SätzenSi muore a metà di una frase o di frasi a metà
Lass uns die Dinge abschließenChiudiamo le cose
Schnell, denn wenig reicht mirVeloce che poco mi basta
Die Wut endet bei der AnkunftLa rabbia finisce all’arrivo
Es ist das Wenige im Koffer, das bleibtÈ il poco in valigia la cosa che resta
Wie viel Gewalt hast du in diesem 'lass mich gehen' verschwendetQuanta violenza hai sprecato in quel lasciami andare
Es gab keinen schlimmeren SatzNon c’era frase peggiore
Es wird sein, dass du alles genommen und weggeworfen hastSarà che hai preso tutto e l’hai buttato via
Egal was es war, egal was es istQualsiasi cosa fu qualunque cosa sia
Erinnere dich, mir zu sagen, dass alles gut istRicordati di dirmi che va tutto bene
Man stirbt mitten in einem Satz oder in halben SätzenSi muore in mezzo a una frase o di frasi a metà



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Pausini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: