Traducción generada automáticamente

HASTA LA RAÍZ
Laura Pausini
JUSQU'À LA RACINE
HASTA LA RAÍZ
Je continue à traverser des rivières, à marcher dans des forêts, à aimer le soleilSigo cruzando ríos, andando selvas, amando el Sol
Chaque jour, je continue à retirer des épines du fond de mon cœurCada día sigo sacando espinas de lo profundo del corazón
La nuit, je continue à allumer des rêves pour purifier chaque souvenir avec la fumée sacrée, ohEn la noche sigo encendiendo sueños para limpiar con el humo sagrado cada recuerdo, oh
Quand j'écrirai ton nom dans le sable blanc sur fond bleuCuando escriba tu nombre en la arena blanca con fondo azul
Quand je regarde le ciel sous la forme cruelle d'un nuage gris, tu apparaisCuando miro el cielo en la forma cruel de una nube gris, aparezcas tú
Un après-midi, je monte une haute colline, je regarde le passé, tu sauras que je ne t'ai pas oublié, oh-ohUna tarde suba una alta loma, mire el pasado, sabrás que no te he olvidado, oh-oh
Je te porte en moi, jusqu'à la racineYo te llevo dentro, hasta la raíz
Et, peu importe combien je grandis, tu seras iciY, por más que crezca, vas a estar aquí
Même si je me cache derrière la montagne et trouve un champ plein de canneAunque yo me oculte tras la montaña y encuentre un campo lleno de caña
Il n'y aura pas moyen, mon rayon de lune, que tu t'en aillesNo habrá manera, mi rayo de Luna, que tú te vayas
Uoh-uh-oh-oh, oh-ohUoh-uh-oh-oh, oh-oh
Uoh-uh-oh-oh, oh-ohUoh-uh-oh-oh, oh-oh
Uoh-uh-oh-oh, ohUoh-uh-oh-oh, oh
Uoh-uh-oh-oh, oh-ohUoh-uh-oh-oh, oh-oh
Je pense que chaque instant survécu en marchantPienso que cada instante sobrevivido al caminar
Et chaque seconde d'incertitude, chaque moment de ne pas savoirY cada segundo de incertidumbre, cada momento de no saber
Sont la clé exacte de ce tissu que je porte sous la peauSon la clave exacta de este tejido que ando cargando bajo la piel
Ainsi, je te protège, ici tu es toujours en moiAsí te protejo, aquí sigues dentro
Je te porte en moi, jusqu'à la racineYo te llevo dentro, hasta la raíz
Et, peu importe combien je grandis, tu seras iciY, por más que crezca, vas a estar aquí
Même si je me cache derrière la montagne et trouve un champ plein de canneAunque yo me oculte tras la montaña y encuentre un campo lleno de caña
Il n'y aura pas moyen, mon rayon de lune, que tu t'en aillesNo habrá manera, mi rayo de Luna, que tú te vayas
Que tu t'en aillesQue tú te vayas
Je te porte en moi, jusqu'à la racineYo te llevo dentro, hasta la raíz
Et, peu importe combien je grandis, tu seras iciY, por más que crezca, vas a estar aquí
Même si je me cache derrière la montagne et trouve un champ plein de canneAunque yo me oculte tras la montaña y encuentre un campo lleno de caña
Il n'y aura pas moyen, mon rayon de lune, que tu t'en aillesNo habrá manera, mi rayo de Luna, que tú te vayas
Que tu t'en aillesQue tú te vayas
Uoh-uh-oh-uh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-ohUoh-uh-oh-uh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Uoh-uh-oh-oh, oh-ohUoh-uh-oh-oh, oh-oh
Uoh-uh-oh-uh-oh-oh, oh-oh, oh-ohUoh-uh-oh-uh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Uoh-uh-oh-oh, oh-ohUoh-uh-oh-oh, oh-oh
Je te porte en moi, jusqu'à la racine (jusqu'à la racine)Yo te llevo dentro, hasta la raíz (hasta la raíz)
Et, peu importe combien je grandis, tu seras ici (tu seras ici)Y, por más que crezca, vas a estar aquí (vas a estar aquí)
Même si je me cache derrière la montagne et trouve un champ plein de canneAunque yo me oculte tras la montaña y encuentre un campo lleno de caña
Il n'y aura pas moyen, mon rayon de lune, que tu t'en aillesNo habrá manera, mi rayo de Luna, que tú te vayas




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Pausini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: