Traducción generada automáticamente

LA DERNIÈRE CHANSON (DUE VITE) (part. Julien Lieb)
Laura Pausini
Het Laatste Lied (Twee Levens) (met Julien Lieb)
LA DERNIÈRE CHANSON (DUE VITE) (part. Julien Lieb)
We zijn twee sterren die stralen in het universumOn est deux étoiles qui brillent dans l'univers
We kijken van een afstand, altijd een beetje trotsOn se regarde de loin, toujours un peu fiers
Ik ken jouw woestijn niet, de mijne zit hier in mijn hartJe n'connais pas ton désert, le mien il est là dans mon coeur
Elke keer dat ik je verliesÀ chaque fois que je te perds
Elke keer dat ik je omarmÀ chaque fois que je te serre
De tijd verstrijkt en ik vergeet wie ik benLe temps passe et j'oublie qui je suis
Twee straten van jouw huisÀ deux rues de chez toi
Ik weet niet meer wanneer de nacht eindigtJe ne sais plus quand finit la nuit
De lucht is zo laag gevallenLe ciel est tombé si bas
Ik zou je moeten schrijvenFaudrait que je t'écrive
Dat ik eindelijk de moed hebQue j'ai enfin le courage
Maar ik ben bang voor wat er gaat komenMais j'ai peur de ce qui arrive
En om de bladzijde om te slaanEt de tourner la page
We zijn een boek op de vloer in een leeg huis dat op het onze lijktSiamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Koffie met citroen tegen de kater, je lijkt een bewogen fotoIl caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
En we hebben ons weer vermaakt, een nacht buiten een clubE ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
En gelukkig maarE meno male
Dit is het laatste liedC'est la dernière chanson
En net daarna zal de maan exploderenEt juste après la lune explosera
Ik zal je komen vertellen dat je het mis hebtJ'viendrai te dire que tu as tort
Je hebt het mis, weerTu as tort, encore
Laat de muziek over mij tegen je sprekenLaisse la musique te parler de moi
En jij slaapt niet, waar ben je? Waar ga je heen?E tu non dormi e dove sarai? Dove vai?
Wanneer het leven overdrijftQuando la vita poi esagera
Al die races, de klappen, de fouten die je maaktTutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
Wanneer iets je onrustig maaktQuando qualcosa ti agita
Ze zal er zijn als je in slaap valt, slaap slaap slaap, je zult slapenElle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Dit is het laatste lied voor jouC'est la dernière chanson pour toi
We zijn twee sterren die stralen in het universumOn est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Schreeuwen van de daken dat we bang zijn voor het donkerÀ crier sur tous les toits qu'on a peur du noir
Niemand doet dat vandaag de dag nogPlus personne ne fait ca aujourd'hui
We zien het zelfs niet meer in filmsOn ne voit même plus ca dans les films
Op jouw bed liggen bloemen voor mijSur ton lit y a des fleurs pour moi
En mijn metalen vest ligt daarEt y a mon gilet en métal
We zijn een boek op de vloer in een leeg huis dat op het onze lijktSiamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Verloren tussen de mensen, zoveel woorden zonder ooit een antwoordPersi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
En we hebben ons weer vermaakt, een nacht buiten een clubE ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
En gelukkig maarE meno male
Dit is het laatste liedC'est la dernière chanson
En net daarna zal de maan exploderenEt juste après la lune explosera
Ik zal je komen vertellen dat je het mis hebt, je hebt het mis, weerJ'viendrai te dire que tu as torttu as tort, encore
Laat de muziek over mij tegen je sprekenLaisse la musique te parler de moi
Wanneer onze woede oplaaitQuand nos colères s'enflamment
Als een vlammetjeComme un feu de paille
Zij zal je alles vertellen wat ik je niet zegElle te dira tout c'que j'te dis pas
Zij zal je vertellen dat je moet volhouden en nog eens volhoudenElle te dira qu'il faut tenir et tenir encore
Laat de muziek over mij tegen je sprekenLaisse la musique te parler de moi
Want ik weet dat je niet slaaptTanto lo so che tu non dormi
Doe het licht uit, ook al wil je het nietSpegni la luce anche se non ti va
Laten we in het donker blijven, omhuld door alleen de klank van de stemRestiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Voorbij de waanzin die in alles danstAl di là della follia che balla in tutte le cose
Twee levens, kijk wat een rommelDue vite, guarda che disordine
Dit is het laatste lied voor jouC'est la dernière chanson pour toi
(En net daarna zal de maan exploderen)(Et juste après la lune explosera)
Ik zal je komen vertellen dat je het mis hebtJ'viendrai te dire que tu as tort
Je hebt het mis, weerTu as tort, encore
Laat de muziek over mij tegen je sprekenLaisse la musique te parler de moi
Ze zal er zijn als je in slaap valt, slaap slaap slaap, je zult slapenElle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Dit is het laatste lied voor jouC'est la dernière chanson pour toi
(Het laatste lied voor jou)(La dernière chanson pour toi)
Voor jouPour toi
Voor jouPour toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Pausini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: