Traducción generada automáticamente

Mi Historia Entre Tus Dedos
Laura Pausini
Mon Histoire Entre Tes Doigts
Mi Historia Entre Tus Dedos
Je pense queYo pienso que
Les nuits que je t'ai données ne sont pas si inutilesNo son tan inútiles las noches que te di
Tu t'en vas, et alors ?Te marchas, ¿y qué?
Je ne cherche pas à te convaincre, tu le sais et je le saisYo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé
Au moins reste juste cette nuitAl menos quédate solo esta noche
Je promets de ne pas te toucher, tu es sûrPrometo no tocarte, estás seguro
Il y a des fois où tu te sens seulHay veces que te vas sintiendo solo
Parce que je connais ce sourire si définitifPorque conozco esa sonrisa tan definitiva
Ton sourire qui m'a ouvert ton paradisTu sonrisa que a mí misma, me abrió tu paraíso
On dit queSe dice que
Avec chaque homme, il y en a une comme moiCon cada hombre, hay una como yo
Mais ma place, ensuitePero mi sitio, luego
Tu la prendras avec une autre, comme moi, mieux, j'en douteLo ocuparás con alguna, igual que yo, mejor, lo dudo
Pourquoi cette fois tu baisses les yeux ?¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Tu me demandes de rester amisMe pides que sigamos siendo amigos
Des amis pour quoi ?, putain !¿Amigos para qué?, ¡maldito seas!
Un ami, je peux le pardonner, mais je t'aimeA un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Mes instincts naturels peuvent sembler banalsPueden parecer banales mis instintos naturales
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore diteHay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mes problèmes, tu sais quoi ?, s'appellent : ToiQue mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman: Tú
Juste pour ça, je fais la dureSolo por eso, es que yo me hago la dura
Pour me sentir un peu plus en sécuritéPara sentirme un poquito más segura
Et si tu ne veux même pas dire où j'ai échouéY si no quieres ni decir en qué he fallado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonnéRecuerda que también a ti te he perdonado
Et, en revanche, tu dis : Désolé, je ne t'aime pasY, en cambio, tú, dices: Lo siento, no te quiero
Et tu t'en vas avec cette histoire entre tes doigtsY te me vas con esta historia entre tus dedos
Que vas-tu faire ?¿Qué vas a hacer?
Trouve une excuse et puis fileBusca una excusa y luego márchate
Parce que de moiPorque de mí
Tu ne devrais pas t'inquiéter, ne me provoque pasNo debieras preocuparte, no debes provocarme
Car je t'écrirai quelques chansonsQue yo te escribiré un par de canciones
Essayant de cacher mes émotionsTratando de ocultar mis emociones
Pensant, mais peu, aux motsPensando, pero poco, en las palabras
Je te parlerai de ce sourire si définitifTe hablaré de la sonrisa tan definitiva
Ton sourire qui m'a ouvert ton paradisTu sonrisa que a mí misma, me abrió tu paraíso
Il y a une chose que je ne t'ai pas encore diteHay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mes problèmes, tu sais quoi ?, s'appellent : ToiQue mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman: Tú
Juste pour ça, je fais la dureSolo por eso, es que yo me hago la dura
Pour me sentir un peu plus en sécuritéPara sentirme un poquito más segura
Et si tu ne veux même pas dire où j'ai échouéY si no quieres ni decir en qué he fallado
Rappelle-toi que je t'ai aussi pardonnéRecuerda que también a ti te he perdonado
Et, en revanche, tu dis : Désolé, je ne t'aime pasY, en cambio, tú dices: Lo siento, no te quiero
Et tu t'en vas avec cette histoire entre tes doigtsY te me vas con esta historia entre tus dedos
Na, na-na-raNa, na-na-ra
Na, na-na-raNa, na-na-ra
Na, na-na-raNa, na-na-ra
Na, na-na-raNa, na-na-ra
Tu t'en vas, et alors ?Te marchas, ¿y qué?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Pausini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: