Traducción generada automáticamente

Roma (part. Luis Fonsi)
Laura Pausini
Roma (ft. Luis Fonsi)
Roma (part. Luis Fonsi)
Eh, jaEh, yeah
Oh-oh, oh-ohOh-oh, oh-oh
Op een zomer in 2002, een tafel voor tweeUn verano del 2002, una mesa pa' dos
Alleen de volle maan kijkt naar onsSolo la luna llena mirándonos
De klok slaat 3 en draait nooit terugEl reloj da las 3, nunca gira al revés
Maar de tijd raakt op en je leeft één keerPero el tiempo se acaba y se vive una vez
Plotseling begreep ik dat liefde zo isDe repente entendí que el amor es así
Het moment interesseert hem niet en hij geeft ook geen uitlegNo le importa el momento, ni da explicaciones
Door harten bij elkaar te brengenAl juntar corazones
Dus geef mij een stukje hemelAsí que dame un pedazo de cielo
Geef me gewoon een beetje liefdeSolamente dame un poquito de amor
Opeens word ik een diefDe repente me vuelvo ladrona
Ik steel een kus van je in RomeTe robo un beso en Roma
Het maakt mij niet uit of het een vergissing wasNo me importa si fue un error
Ik ben slechts één keer in mijn leven verliefd gewordenMe enamoré solo una vez en la vida
Ik dank God dat ik je weer ziePor volver a verte doy gracias a Dios
Plotseling kwam je terug, dief, je stal een kus in RomeDe repente, volviste, ladrona, robaste un beso en Roma
En deze keer was het niet per ongelukY esta vez no fue por error
Steel me alsjeblieft nog een keerRóbame otra vez, por favor
Opnieuw keerde ik terug naar dat liefdescafé dat er niet wasOtra vez volví a ese café del amor que no fue
Degene die zegt dat je nooit het vertrouwen verliestDel que dice que nunca se pierde la fe
Ik hoor nog steeds je stem, ik kom terug en denk aan jullie beidenAún escucho tu voz, vuelvo y pienso en los dos
Midden op straat, naar ons kijkendEn medio de la calle, mirándonos
Elkaar kussen, van elkaar houdenBesándonos, amándonos
Liefde komt soms terug zonder uitlegEl amor vuelve a veces sin explicaciones
harten te verzamelenA juntar corazones
Dus geef mij een stukje hemelAsí que dame un pedazo de cielo
Geef me gewoon een beetje liefdeSolamente dame un poquito de amor
Opeens word ik een diefDe repente me vuelvo ladrona
Ik steel een kus van je in RomeTe robo un beso en Roma
Het maakt mij niet uit of het een vergissing wasNo me importa si fue un error
Ik ben slechts één keer in mijn leven verliefd gewordenMe enamoré solo una vez en la vida
Ik dank God dat ik je weer ziePor volver a verte doy gracias a Dios
Plotseling kwam je terug, dief, je stal een kus in RomeDe repente, volviste, ladrona, robaste un beso en Roma
Deze keer was het niet per ongelukEsta vez no fue por error
Steel me alsjeblieft nog een keerRóbame otra vez, por favor
O alsjeblieftOh, por favor
Plotseling word ik een dief (dief, hè)De repente me vuelvo ladrona (ladrona, eh)
Je hebt een kus gestolen in RomeRobaste un beso en Roma
Maar deze keer was het niet per ongelukPero esta vez no fue por error
Het was niet per ongelukNo fue por error
Ik zweer dat het niet per ongeluk wasTe juro que no fue por error
breek me alsjeblieft nog een keerRómame otra vez por favor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Pausini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: