Traducción generada automáticamente

Cri D'Alarme
Bernard Lavilliers
Grito de Alarma
Cri D'Alarme
Sé que a veces me has creído, en la nocheJe sais bien tu m'as crois parfois, dans la nuit
En mis lugares de maleantes, lugares malditos poco frecuentadosDans mes endroits de malfrats, des lieux maudits mal frquents
Justamente con amigos, que han pasado años de rechazosJustement avec des fres, qui ont fait des annes de ratires
Reprobados por la justicia y por la ley de los hombresRprouvs par la justice et par la loi des hommes
Y a veces te preguntas con todo lo que he escritoEt parfois tu te demandes avec tout ce que j'ai crit
Todo lo que he hecho, por qué sigo aquíTout ce que l'ai fait, pourquoi le suis encore
A esta hora, disponible, cinco de la mañanaA cette heure, disponible, cinq heures du matin
Buscando no la verdad absoluta, sino una verdad relativaA chercher non pas la vrit absolue, mais une vrit relative
Que a veces sale de la boca de hombres o mujeresQui sort parfois de la bouche des hommes ou des femmes
Que han sobrevivido tanto, han sufrido tantoQui ont tellement survcus, tellement surcus
Pero sabes lo que busco, no es lo que creesMais tu sais ce que je cherche, c'est pas ce que tu crois
Y lo que escribo, no es lo que creesEt ce que j'cris, c'est pas ce que tu crois
COROREFRAIN
Es un grito de alarma, palabras de amorC'est un cri d'alarme, des mots d'amour
Estoy sin armas, solo, solo, en la madrugadaJe suis sans arme, seul, seul, dans le petit jour
Ya no tengo lágrimas, mis ojos están muy pesadosJe n'ai plus de larme, mes yeux sont trop lourds
Mi voz se quiebra, sola, sola, en mis palabras de amorMa voix se lzarde, seule, seule, sur mes mots d'amour
Y a veces esas palabras de amor son de una violencia increíbleEt parfois ces mots d'amour sont d'une violence incroyable
Con baterías metálicasAvec des batteries mtalliques
Y guitarras saturadas de heavy rock metalEt des guitares satures de heavy rock mtal
Estas palabras que salen del granito de la calleCes mots qui sortent du granit de la rue
Estas palabras que salen de la podredumbre de las ciudades de concretoCes mots qui sortent de la pourriture des villes btonnes
Fisuras, estas palabras de violencia rompen mi vozFissures, ces mots violence je casse ma voix
Después de haberla usado tantoApr¨s l'en ai me plus
Para dirigirme a ti al final del conciertoPour t'adresser la parole a la fin du concert
Estas palabras de violencia que lanzo a la cara de la genteCes mots violence que le balance a la te des gens
No es lo que creesC'est pas ce que tu crois
No es lo que creesC'est pas ce que tu crois
Es un grito de alarma, palabras de amorC'est un cri d'alarme, des mots d'amour
Estoy sin armas, solo, solo, en la madrugadaJe suis sans arme, seul, seul, dans le petit jour
Ya no tengo lágrimas, mis ojos están muy pesadosJe n'ai plus de larme, mes yeux sont trop lourds
Mi voz se quiebra, sola, sola, en mis palabras de amorMa voix se lzarde, seule, seule, sur mes mots d'amour
Ven, son palabras de amorAller viens, c'est des mots d'amour



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernard Lavilliers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: