Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 340

Les Barbares

Bernard Lavilliers

Letra

Los bárbaros

Les Barbares

Los bárbaros vivían en los rincones más afiladosLes Barbares habitaient dans les angles tranchants
Ciudades exiliadas lejos de los negociosDes cités exilées au large des business
Remacharon sus chaquetas a firmamentos extrañosIls rivaient leurs blousons d'étranges firmaments
Donde brillaron la locura, la muerte y la juventudOù luisaient la folie, la mort et la jeunesse
Por la noche, el alto horno hacía hervir a fuego lento sus dólaresLa nuit le haut fourneau mijotait ses dollars
El humo corría por nuestros cascos oxidadosLa fumée ruisselait sur nos casques rouillés
En el vestuario sucio, cinco minutos robadosDans le vestiaire cradingue, cinq minutes volées
Al humo, al fuego, al ruido, a la desesperaciónA la fumée, au feu, au bruit, au désespoir

Oh mi amor, llévame, llévame lejos de la zonaOh mon amour emporte-moi, emporte-moi loin de la zone
Hacia países tristes, hacia países fácilesVers des pays chagrins, vers des pays faciles
Hacia países dócilesVers des pays dociles

Soñaban con trópicos, trópicos tropicalesIls rêvaient de tropiques, des tropiques tropicaux
Lleno de agua a treinta grados, lleno de bosques sangrientosPleins d'eau à trente degrés, pleins de forêts sanglantes
Soñaban con coral, con amor, con arena cálidaIls rêvaient de corail, d'amour, de sable chaud
Epinal les vendía sus imágenes cuando salíanEpinal leur fourguait ses images en partance
El hijo del jefe vino a visitarnosLe fils du patron venait nous visiter
Saliendo de la discoteca con mujeres guapasAu sortir du night-club avec de jolies femmes
Nos observó mientras lo hacíamos y trató de estimarloIl nous regardait faire, essayait d'estimer
El ascenso de la curva, el calor de la llamaLa montée de la courbe, la chaleur de la flamme

Oh mi amor, llévame, llévame lejos de la zonaOh mon amour emporte-moi, emporte-moi loin de la zone
Hacia países tristes, hacia países fácilesVers des pays chagrins, vers des pays faciles
Hacia países dócilesVers des pays dociles

Adolescentes burgueses con mitos de clase trabajadoraBourgeois adolescents aux mythes ouvriers
Activistas dedicados a este sueño que se mueveMilitants acharnés de ce rêve qui bouge
¿Quién sería un día de izquierdas o de buen orden?Qui seraient un beau jour de gauche ou bien rangés
Tricolores y calma, la zona estaba rojaTricolores et tranquilles, la zone c'était rouge
La oscuridad de las chaquetas nos regaló veranosLa noirceur des blousons nous faisait des étés
Oscuro como las flores de nuestros árboles acrílicosSombres comme les fleurs de nos arbres acryliques
Estábamos desenrollando nuestras cadenas intentando desengancharnosNous déroulions nos chaînes essayant de décrocher
El auge del amor, la paz y la músicaLa montée de l'amour, de la paix, de la musique

Oh mi amor, llévame, llévame lejos de la zonaOh mon amour emporte-moi, emporte-moi loin de la zone
Hacia países tristes, hacia países fácilesVers des pays chagrins, vers des pays faciles
Hacia países dócilesVers des pays dociles

Cuando el autobús se tragó su ración de seis horasQuand le car avalait sa ration de six heures
De manos quemadas, silicosis y grandes manchas rojasDe mains brulées, de silicoses et de gros rouge
Regresamos a nuestras cocinas, vacías, solasNous rentrions vidés dans nos cuisines, seuls
Una sonrisa, un café, una ducha, nada cambiaUn sourire, un café, la douche, rien ne bouge
La radio sonaba en el piso inferiorLa radio tapinait à l'étage inférieur
Dormimos en la enzima y en el cargueroOn dormait dans l'enzyme et dans le cargo
Entonces nuestras cabezas se lanzaron hacia mundos mejoresPuis nos têtes plongeaient vers des mondes meilleurs
Nuestras madres ocupadas vieron cómo el día se desvanecíaNos mamans affairées voyaient baisser le jour

Oh mi amor, llévame, llévame lejos de la zonaOh mon amour emporte-moi, emporte-moi loin de la zone
Hacia países tristes, hacia países fácilesVers des pays chagrins, vers des pays faciles
Hacia países dócilesVers des pays dociles

Los bárbaros vivían en los rincones más afiladosLes barbares habitaient dans les angles tranchants
Ciudades exiliadas lejos de los negociosDes cités exilées au large des business
Remacharon sus chaquetas a firmamentos extrañosIls rivaient leurs blousons d'étranges firmaments
Donde brillaron la locura, la muerte y la juventudOù luisaient la folie, la mort et la jeunesse

Oh mi amor, llévame, llévame lejos de la zonaOh mon amour emporte-moi, emporte-moi loin de la zone
Hacia países tristes, hacia países fáciles, hacia países dócilesVers des pays chagrins, vers des pays faciles, vers des pays dociles


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernard Lavilliers y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección