Traducción generada automáticamente

Les mains d'or
Bernard Lavilliers
Las manos de oro
Les mains d'or
Un gran sol negro gira sobre el valleUn grand Soleil noir tourne sur la vallée
Chimeneas mudas - portones cerradosCheminée muettes - portails verrouillés
Vagones inmóviles - torres abandonadasWagons immobiles - tours abandonnées
Ya no hay llama naranja en el cielo mojadoPlus de flamme orange dans le ciel mouillé
Parece la noche - de viejos castillosOn dirait la nuit - de vieux châteaux forts
Devorados por las espinas - el frío y la muerteBouffés par les ronces - le gel et la mort
Un gran viento helado hace crujir los dientesUn grand vent glacial fait grincer les dents
Monstruo de metal que va a la derivaMonstre de métal qui va dérivant
Quisiera trabajar otra vez - trabajar otra vezJ'voudrais travailler encore - travailler encore
Forjar el acero rojo con mis manos de oroForger l'acier rouge avec mes mains d'or
Trabajar otra vez - trabajar otra vezTravailler encore - travailler encore
Acero rojo - y manos de oroAcier rouge - et mains d'or
He pasado mi vida ahí - en este laminadorJ'ai passé ma vie là - dans ce laminoir
Mis pulmones mi sangre - y mis enojos oscurosMes poumons mon sang - et mes colères noires
Horizontes bloqueados - los soles muy rarosHorizons barrés là - les soleils très rares
Como una trinchera roja sangrante - sobre la esperanzaComme une tranchée rouge saignée - sur l'espoir
Parece la tarde - de barcos de guerraOn dirait le soir - des navires de guerre
Golpeados por las olas - carcomidos por el marBattus par les vagues - rongés par la mer
Caídos de lado - abofeteados por las mareasTombés sur le flan - giflés des marées
Vencidos por el dinero - los monstruos de aceroVaincus par l'argent - les monstres d'acier
Quisiera trabajar otra vez - trabajar otra vezJ'voudrais travailler encore - travailler encore
Forjar el acero rojo con mis manos de oroForger l'acier rouge avec mes mains d'or
Trabajar otra vez - trabajar otra vezTravailler encore - travailler encore
Acero rojo - y manos de oroAcier rouge - et mains d'or
No puedo existir más aquíJ'peux plus exister là
No puedo habitar más aquíJ'peux plus habiter là
No sirvo para nada yoJe sers plus à rien moi
No hay nada que hacerY'a plus rien à faire
Cuando no hago nada - yoQuand je fais plus rien - moi
Soy más baratoJe coûte moins cher
Que cuando trabajaba - yoQue quand je travaillais - moi
Según los expertosD'après les experts
Me mataba produciendoJ'me tuais à produire
Para ganar unas monedasPour gagner des clous
¿Soy yo el que deliraC'est moi qui délire
O el que se vuelve loco?Ou qui devient fou
No puedo existir más aquíJ'peux plus exister là
No puedo habitar más aquíJ'peux plus habiter là
No sirvo para nada - yoJe sers plus à rien - moi
No hay nada que hacerY'a plus rien à faire
Quisiera trabajar otra vez - trabajar otra vezJe voudrais travailler encore - travailler encore
Forjar el acero rojo con mis manos de oroForger l'acier rouge avec mes mains d'or
Trabajar otra vez - trabajar otra vezTravailler encore - travailler encore
Acero rojo - y manos de oroAcier rouge - et mains d'or
Trabajar otra vez - trabajar otra vezTravailler encore - travailler encore
Forjar el acero rojo con mis manos de oroForger l'acier rouge avec mes mains d'or
Trabajar otra vez - trabajar otra vezTravailler encore - travailler encore
Acero rojo - y manos de oroAcier rouge - et mains d'or



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernard Lavilliers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: